Thứ Bảy, 18 tháng 7, 2015

Nữ Hoàng Ayesha trở lại - Chương 17



Chương 17: Lễ hứa hôn

Chúng tôi cùng nhau đi xuống vô số bậc thang và bước qua những lối đi vô tận đào sâu trong đá cho tới khi đến cánh cửa nơi cư trú của nữ tu sĩ cấp cao, rồi được dẫn tới một hội trường xa hơn nữa. Ở đó Ayesha chia tay chúng tôi, nàng bảo đã kiệt sức, quả thật nàng dường như vô cùng mệt mỏi, không chỉ thể xác mà cả tinh thần. Thân hình duyên dáng của nàng rũ rượi như đóa loa kèn sũng nước mưa, đôi mắt nàng lim dim như người đang hôn mê, giọng nàng như lời thì thầm ngọt ngào mềm mại, giọng nói của người đang mê sảng.
“Tạm biệt,” nàng nói với chúng tôi. “Oros sẽ bảo vệ cả hai người, và dẫn các người tới chỗ ta vào giờ đã định. Hãy nghỉ ngơi cho tốt.”
Thế rồi nàng đi mất, còn vị linh mục dẫn chúng tôi vào một căn phòng tuyệt đẹp trông ra vườn có mái che. Vượt qua tất cả những gì đã chịu đựng và nhìn thấy, chúng tôi khó có thể nói được gì, và cũng ít tranh luận về những sự kiện diệu kỳ đó.
“Não tôi đang choáng váng,” Leo nói với Oros, “Tôi muốn đi ngủ.”
Ông ấy cúi chào và đưa chúng tôi tới một phòng có giường ngủ, chúng tôi quăng mình xuống và ngủ luôn, không mộng mị, như trẻ nhỏ.
Khi chúng tôi tỉnh dậy đã là chiều hôm sau. Chúng tôi đứng lên đi tắm, rồi nói muốn ở một mình, cùng dạo trong vườn, nơi đây ngay cả ở độ cao này, giờ đã cuối tháng tám, không khí vẫn nhẹ nhàng và dễ chịu. Đằng sau tảng đá cạnh một dải hoa chuông, dương xỉ và các loại hoa vùng núi khác, là chiếc ghế dài gần bờ con suối nhỏ, chúng tôi ngồi lên đó.
“Bác muốn nói gì, bác Horace?” Leo hỏi và đặt bàn tay cậu lên cánh tay tôi.
“Nói ư?” tôi trả lời. “Mọi chuyện xảy ra thật kỳ diệu; chúng ta cứ như mơ và khổ công không hề vô ích; cháu là người đàn ông may mắn nhất và sẽ là người hạnh phúc nhất.”
Cậu nhìn tôi hơi kỳ lạ và trả lời – “Đúng, tất nhiên rồi; nàng thật xinh đẹp, liệu có phải nàng không – nhưng,” giọng cậu giảm xuống mức thấp nhất thành tiếng thì thào, “Cháu mong rằng, bác Horace, mong rằng Ayesha có chút con người hơn, thậm chí là con người như nàng hồi còn ở Khu Hang Động Kôr. Cháu không cho rằng nàng hoàn toàn bằng xương bằng thịt, cháu cảm nhận được điều đó khi nàng hôn cháu – nếu bác có thể gọi đó là một nụ hôn – vì nàng hầu như không chạm vào tóc cháu. Quả thực làm sao nàng có thể biến đổi thành người như vậy chỉ trong một giờ chứ? Da thịt và máu không sinh ra từ lửa, bác Horace ạ.”
“Cháu có chắc nàng đã được sinh ra như vậy không?” tôi hỏi. “Giống như những ảo cảnh trên ngọn lửa, không lẽ hình dáng xấu xí đó chỉ là ảo giác trong đầu chúng ta sao? Nàng vẫn không phải là Ayesha mà chúng ta biết ở Kôr, không được tái sinh, mà chỉ được gửi vọng lại đây nhờ cơ quan thần bí nào đó chăng?”
“Có lẽ vậy, bác Horace, chúng ta không biết được – cháu nghĩ chúng ta sẽ không bao giờ biết. Nhưng cháu thừa nhận chuyện này thật đáng sợ. Cháu bị hút vào nàng bằng nỗi đam mê vô hạn, đôi mắt nàng như làm máu cháu sôi trong biển lửa, cái chạm nhẹ của tay nàng như thể cây đũa phép thuật điên rồ đang chạm vào não cháu. Nhưng giữa chúng cháu có bức tường vô hình vẫn hiện diện. Hoặc có lẽ chỉ là tưởng tượng. Nhưng bác Horace, cháu nghĩ nàng sợ Atene. Tại sao chứ, ngày xưa Khania lẽ ra phải chết và bị quên lãng – bác có nhớ Ustane không?”
“Có lẽ nàng đã trở nên tốt bụng hơn, Leo ạ, giống như chúng ta, nàng đã học được nhiều bài học đắt giá.”
“Phải,” cậu trả lời, “Cháu hy vọng như vậy. Dù sao nàng đã trở nên thần thánh hơn – chỉ có điều, bác Horace, cháu sẽ là người chồng kiểu gì trước con người chói lóa đó, nếu cháu có được nàng?”
“Tại sao cháu lại không có được nàng cơ chứ?” Tôi hỏi đầy tức giận, vì lời của cậu chạm vào dây thần kinh đang căng lên của tôi.
“Cháu không biết,” cậu trả lời, “nhưng nói chung, bác có nghĩ một người đàn ông có thể được phép may mắn đến vậy không? Còn nữa, Atene có ý gì khi cô ấy bảo rằng con người và linh hồn không thể giao phối – và – cả những chuyện khác nữa?”
“Cô ấy có ý nói rằng, cô ấy hy vọng sẽ không thể giao phối được, Leo, bác tưởng tượng ra rồi, thật vô ích khi tự làm mình rối loạn trước những lời cảm tính, cảnh này phù hợp với bác hơn là với cháu, có lẽ không có gì đâu. Hãy là một triết gia, Leo. Cháu đã nỗ lực tuyệt vời dù vô danh trong lịch sử nhân loại, cháu đã thành công. Hãy lấy những điều tốt đẹp mà thần linh đã trao cho cháu – vinh quang, tình yêu và quyền năng – và để tương lai tự đánh giá nó.”
Trước khi cậu kịp trả lời, Oros đã xuất hiện từ góc khuất tảng đá, cúi chào khiêm tốn hơn bình thường với Leo, nói rằng Hesea muốn chúng tôi có mặt trong Điện Thờ. Vui mừng trước viễn cảnh được gặp lại nàng như cậu từng khao khát, Leo bật dậy và chúng tôi đi theo ông ấy trở lại căn phòng.
Ở đó các tu sĩ đang chờ, theo nguyện vọng của cậu, họ cắt tóc và râu cho cậu, rồi có thể đã làm tương tự cho tôi nếu tôi không từ chối sự phục vụ này. Sau đó họ đặt các đôi dép thêu vàng vào chân chúng tôi, mặc cho Leo chiếc áo choàng trắng tuyệt đẹp, phong phú trong sắc vàng và tía; một chiếc tương tự nhưng ít hoa văn hơn được đưa cho tôi. Cuối cùng, một cây vương trượng bằng bạc được đặt vào bàn tay cậu và trong tay tôi là một chiếc đũa đơn giản. Cây vương trượng có hình cái móc câu, cảnh đó gửi tới cho tôi vài manh mối về tính chất buổi lễ sắp tới.
“Cái móc câu của Osiris!” Tôi thì thào với Leo.
“Nhìn này,” cậu trả lời, “Cháu không muốn mạo danh bất kỳ vị thần Ai Cập nào, hay bị trộn vào trong đám sùng bái ngoại đạo của họ, thật đấy, cháu sẽ không làm thế.”
“Tốt hơn hãy đi tới đó đã,” tôi đề nghị, “có lẽ nó chỉ là thứ gì đó tượng trưng thôi.”
Nhưng Leo, dù hoàn cảnh kỳ lạ gắn với vận mệnh của cậu, vẫn duy trì các nguyên tắc tôn giáo tôi đã giáo dục cho cậu, cậu rất mạnh mẽ từ chối nhúc nhích dù chỉ một inch cho tới khi tính chất của nghi lễ được làm rõ cho cậu. Thực sự cậu đã thể hiện bản thân chống đối rất mạnh mẽ trước Oros. Thoạt tiên vị linh mục dường như bối rối chưa biết phải làm gì, sau đó mới giải thích buổi lễ sắp tới là nghi thức hứa hôn.
Biết được điều này, Leo không phản đối nữa, chỉ lo lắng hỏi liệu Khania có mặt ở đó không. Oros trả lời “Không”, vì cô ấy đã lên đường về Kaloon, thề sẽ gây chiến và trả thù.
Rồi chúng tôi được dẫn theo các lối đi dài, cuối cùng tới hành lang ngay trước cánh cửa gỗ to lớn của khu tụng niệm. Khi chúng tôi đến, chúng bật mở và chúng tôi bước vào, Oros đi đầu, rồi tới Leo, rồi tới tôi, theo sau chúng tôi, một đoàn các linh mục theo hầu.
Ngay khi mắt chúng tôi quen với cảnh chói lòa rực rỡ của những cây cột lửa, chúng tôi đã nhìn thấy một nghi lễ lớn đang tiến hành trong đền thờ, vì trước tượng Tình Mẹ thiêng liêng, khoác áo trắng và xếp hàng sát nhau, là một đoàn tu sĩ nam khoảng trên hai trăm người, phía sau họ là đoàn tu sĩ nữ. Đối diện với đoàn người này và trước hai cây cột lửa đang thổi bùng hai bên điện thờ một chút, Ayesha ngồi trên chiếc ghế được nâng lên để nàng có thể nhìn thấy tất cả, bên phải nàng cũng có một cái ghế tương tự, tôi có thể đoán ra mục đích.
Nàng đã tháo che mặt và trông thật lộng lẫy, dù vẫn màu trắng, áo choàng của nàng là của nữ hoàng chứ không phải của một nữ tu sĩ. Trên vầng trán rạng rỡ quấn dải băng mỏng bằng vàng, đỉnh nhô lên viên ngọc đỏ sẫm, bên dưới là mái tóc lượn sóng yêu kiều tuôn chảy quanh người, che đi cả những nếp áo màu tía.
Chiếc áo choàng này mở ra ở phía trước, lộ ra áo bên trong bằng lụa trắng cắt thấp ngang ngực, giữ cố định bằng dây lưng vàng, hình con rắn hai đầu, giống như Bà ấy từng đeo ở Kôr trước đây. Cánh tay để trần không có đồ trang trí, trong tay phải nàng cầm chiếc trống nạm châu báu kèm những chiếc chuông.
Không nữ đế nào uy quyền hơn thế và không phụ nữ nào đẹp bằng một nửa nàng, vì vẻ đẹp con người của Ayesha đã được thêm vào cả vẻ chói lọi của linh hồn, di sản của một mình nàng. Nhìn nàng, chúng tôi cảm thấy không còn nhìn được bất kỳ thứ gì khác nữa. Cơ thể các tu sĩ di chuyển nhịp nhàng, bài tụng kinh chào mừng hùng tráng vang vọng từ trên trần điện hùng vĩ, những bó đuốc sống động ghê người; mọi thứ làm chúng tôi lạc lối. Vì được tái sinh và đăng quang ở đây, cánh tay nàng giang rộng trong niềm hân hoan chào đón, một phụ nữ hoàn hảo và bất tử, một cô dâu được ban cho một trong chúng tôi, người bạn và người phụ nữ của người đó, hiện thân thần thánh mang hơi thở quyền năng, thần bí và tình yêu.
Chúng tôi đi giữa các hàng đại tư giáo, cho tới lúc Oros và các nam tu sĩ rời đi, chúng tôi đứng đó một mình mặt đối mặt với Ayesha. Giờ nàng nâng cây vương trượng lên và lời cầu kinh ngừng lại. Giữa bầu không khí im lặng, nàng đứng dậy khỏi ghế và lướt xuống từng bậc, tới chỗ Leo đứng, lấy cây vương trượng chạm vào trán cậu, rồi thét to lên bằng giọng ngọt ngào – “Đây là Sự Lựa Chọn của Hesea!” toàn bộ khán giả thét lên âm thanh vọng lại như sấm sét – “Chào đón Sự Lựa Chọn của Hesea!”
Sau đó tiếng dội lại của âm thanh gào thét vui mừng chạy quanh các bức tường đá, Ayesha ra hiệu cho tôi đứng bên cạnh nàng, và cầm tay Leo dắt cậu ra phía trước mặt nàng, giờ cậu đối mặt với một đoàn người áo trắng. Giữ lấy cậu, nàng bắt đầu nói bằng thanh âm rõ ràng như chuông bạc.
“Hỡi các nam nữ linh mục của Hes, những người đầy tớ của Đức Mẹ trên thế gian, hãy lắng nghe ta. Bây giờ là lần đầu tiên ta xuất hiện trước mặt các ngươi với đúng con người của ta, các ngươi trước đây chỉ thấy ta trong hình dáng chùm đầu, không biết dáng vẻ thực sự phía sau. Giờ hãy nghe lý do ta vén tấm mạng che. Hãy nhìn người đàn ông này, người các ngươi tin là một người khách lạ cùng bạn đồng hành lang thang tới đền thờ của chúng ta. Ta nói cho các ngươi biết, chàng không phải khách lạ; từ xa xưa, trong nhiều kiếp số bị lãng quên, chàng là phu quân của ta, giờ tới đây tìm lại tình yêu của chàng. Hãy nói đi, có phải vậy không, Kallikrates?”
“Đúng là như vậy,” Leo trả lời.
“Hỡi các nam nữ linh mục của Hes, như các ngươi đã biết, từ ban đầu, theo quyền lợi và phong tục của người giữ vị trí ta đang ngồi, được chọn một người làm phu quân. Không phải vậy sao?”
“Đúng là như vậy, thưa O Hes,” họ trả lời.
Nàng dừng một lúc, rồi bằng cử chỉ ngọt ngào vô hạn, quay sang Leo, cúi người trước cậu hai lần và từ từ quì gối.
“Chàng hãy nói đi,” Ayesha nói, nhìn lên cậu ấy với đôi mắt lạ lùng, “hãy nói trước những người đang tập trung ở đây, và cả trước những nhân chứng chàng không thể nhìn thấy, chàng có lại chấp nhận ta làm vợ chưa cưới của chàng không?”
“Có, thưa quí bà,” cậu trả lời trong giọng sâu lắng nhưng run rẩy, “bây giờ và mãi mãi.”
Rồi trong lúc tất cả đang quan sát, giữa sự im lặng bao la, Ayesha đứng dậy, ném cây vương trượng hình chiếc trống của mình xuống sàn đá, giang rộng cánh tay hướng về cậu ấy.
Leo cũng cúi người xuống nàng, muốn hôn lên môi nàng. Nhưng tôi thấy gương mặt cậu trở nên trắng bệch khi lại gần nàng. Trong lúc vầng hào quang rạng rỡ trườn dần từ trán nàng sang trán cậu, biến mái tóc màu sáng của cậu thành vàng, tôi cũng nhìn thấy người đàn ông khỏe mạnh này run như cây sậy và chừng như sắp ngã.
Tôi nghĩ Ayesha cũng biết điều đó, vì trước khi môi họ chạm vào nhau, nàng đẩy cậu ra khỏi mình và một lần nữa, làn sương sợ hãi xám xịt hiện trên khuôn mặt nàng.
Nó trôi qua trong chốc lát. Nàng trượt người khỏi cậu ấy và dùng tay giữ lấy tay cậu như thể trợ giúp cậu. Họ đứng như thế tới khi chân cậu vững dần và sức khỏe hồi phục.
Oros đưa lại cây vương trượng cho nàng, nàng nâng nó lên và nói – “Hỡi O, tình yêu và phu quân của ta, hãy đưa chàng tới nơi dành cho chàng, nơi đó chàng sẽ ngồi cạnh ta vĩnh viễn, vì ta sẽ trao cho chàng nhiều hơn những gì chàng biết, và nhiều hơn những gì ta có thể nói cho chàng bây giờ. Hãy gắn vương miện cho chàng, hỡi O, Người Hứa Hôn của Hes, và hãy đón nhận sự thờ phụng của các linh mục.”
“Không,” cậu trả lời ngay khi lời đó rơi vào tai cậu. “Ngay ở đây và bây giờ, tôi sẽ nói một lần duy nhất về chuyện này. Tôi là người không biết gì về các vị thần linh kỳ lạ, bản chất và các nghi lễ liên quan đến họ. Vì thế không ai phải quì gối trước tôi, và trên đời này, Ayesha, tôi chỉ quì gối duy nhất trước nàng mà thôi.”
Trước bài phát biểu táo bạo này, những người nghe thấy đều hiện lên vẻ kinh ngạc và thì thầm với nhau, trong đó một giọng nói cất lên – “Hãy coi chừng, ngươi, Người Được Lựa Chọn, lại thành sự tức giận của Đức Mẹ!”
Ayesha lại trông thật đáng sợ trong chốc lát, rồi cười khẽ, bỏ chuyện đó qua một bên, nói – “Chắc chắn ta sẽ hài lòng. Đối với ta, hỡi O Tình yêu của ta, niềm đam mê của ta là vì chàng, chỉ còn ca khúc hứa hôn thôi, không có gì nữa đâu.”
Không có sự lựa chọn nào, Leo bị gắn vương miện, bất chấp vẻ ngoài lộng lẫy của cậu, lại có thêm chiếc áo choàng lóng lánh, cậu trông không thoải mái lắm, giống như bất kỳ ai mang đức tin và chủng tộc của cậu cũng làm vậy. Tuy nhiên thật vui, nếu hành động tôn kính gần như thần tượng hóa này đã được đề ra, Ayesha sẽ tìm ra cách ngăn nghi lễ dành cho nó, ngay sau đó những chuyện như vậy bị quên lãng bởi cả người hát và chúng tôi, những người đang lắng nghe lời ca uy nghiêm đó.
Thật không may chúng tôi có thể hiểu được chút ít, vì âm lượng và ngôn ngữ tu hành thần bí nó sử dụng, nhưng ý nghĩa chung không thể nhầm được.
Giọng nữ bắt đầu, hát rất thấp, truyền đạt ấn tượng kỳ lạ về thời gian và khoảng cách. Giờ đến những đoạn bùng nổ vui vẻ xen lẫn hợp âm u sầu như tiếng thở dài, nước mắt và buồn đau đã phải chịu đựng trong thời gian dài, cuối cùng, khúc khải hoàn vui vẻ, vinh quang tung hứng qua lại giữa các ca sĩ nam và nữ, kết thúc trong đoạn điệp khúc nhất quán lặp đi lặp lại, to dần, to dần, tới khi lên đến đỉnh điểm thành tiếng thét thực sự, giai điệu đột ngột dừng lại.
Ayesha đứng dậy, vẫy cây vương trượng, tất cả đoàn người cúi đầu hai lần, rồi quay đi, vang lên bài hát ngọt ngào, chậm rãi, từng bậc, từng bậc du dương, như khúc quân hành, đi hết chiều ngang Điện Thờ, qua cánh cửa đã đóng lại sau lưng người cuối cùng.
Khi tất cả đã đi hết, để lại chúng tôi một mình, trừ linh mục Oros và Papave, vẫn đợi chủ nhân của họ, Ayesha vẫn đang ngồi nhìn chằm chằm phía trước bằng con mắt mơ màng, trống trải, rồi dường như thức tỉnh, nàng đứng lên và nói – “Một bài hát thật cao cả, đó không phải là bài hát từ cổ xưa sao? Đó là khúc ca đám cưới trong nghi lễ của thần Isis và Osiris ở Behbit, Ai Cập, ta từng nghe nó ở đó trước khi ta thấy Khu Hang Động Kôr tăm tối. Ta thường quan sát thấy, Holly của ta ạ, âm nhạc sẽ nán lại lâu hơn bất kỳ thứ gì khác trong thế giới luôn thay đổi này, dù hiếm khi từ ngữ không bị biến đổi. Đi thôi, tình yêu của ta – hãy nói cho ta, ta sẽ gọi chàng bằng tên nào đây? Chàng là Kallikrates và – “
“Hãy gọi tôi là Leo, Ayesha,” cậu trả lời, “như tôi đã được rửa tội trong kiếp này, theo như tôi biết. Kallikrates có lẽ là một người không may mắn, những việc anh ta đã làm, nếu thật sự thế, anh ta không khác gì công cụ trong bàn tay định mệnh, đã gây ra điều không tốt cho những ai kế thừa thể xác anh ta – hay linh hồn anh ta, có lẽ thế - và cho cả những phụ nữ mà cuộc đời anh ta từng gắn bó. Hãy gọi tôi là Leo, còn cái tên Kallikrates, tôi nghĩ thế là đủ rồi, kể từ đêm tôi nhìn thấy anh ta lần cuối ở Kôr.”
“A! Ta nhớ rồi,” nàng trả lời, “khi chàng nhìn thấy chính mình nằm trên chiếc giường hẹp đó, ta đã hát cho chàng một bài hát về quá khứ và tương lai, đúng không? Ta có thể nhớ lại hai dòng của bài đó, phần còn lại ta đã quên –“
“Tiến lên, không bao giờ mệt mỏi, khoác tấm áo huy hoàng!
Tới khi hoàn thành định mệnh của chúng ta, và màn đêm đang xô xuống.”
“Đúng, Leo của ta, giờ chúng ta đã thực sự ‘khoác tấm áo huy hoàng’, giờ định mệnh của chúng ta sắp hoàn thành rồi. Không chừng màn đêm sẽ xô xuống ngay sau đó đấy,” nàng thở dài, dịu dàng nhìn lên và nói, “Nhìn đi, ta đang nói chuyện với chàng bằng tiếng Ả Rập. Chàng đã quên nó rồi sao?”
“Không.”
“Thế thì nó sẽ là ngôn ngữ của chúng ta, vì ta yêu nó nhất trong tất cả, ta đã ngọng nghịu nói nó trên đầu gối mẹ. Giờ hãy để ta ở lại đây một mình một lúc; ta muốn suy nghĩ.” Nàng trầm ngâm nói thêm, với giọng uốn lưỡi kỳ lạ và ấn tượng, “có vài người ta phải lắng nghe.”
Thế là chúng tôi đi, tất cả chúng tôi, vì cho rằng Ayesha đang chuẩn bị đón đoàn Thủ Lĩnh các Bộ Lạc trên Ngọn Núi tới chúc mừng nàng nhân lễ đính hôn.

Tác phẩm gốc: Ayesha - Return of SHE (H.R. Haggard)
           Dịch bởi: Cheryl Pham

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Chuẩn bị cho một khóa thiền Vipassana 10 ngày như thế nào?

Vì liên tục có nhiều bạn hỏi về các khóa thiền Vipassana mà mình thi thoảng tham gia, để không phải giải thích lại nhiều lần, mình viết các ...