Thứ Hai, 18 tháng 5, 2015

Nữ Hoàng Ayesha và Khu Hang Động Kôr - Chương 21



CHƯƠNG 21

Người Chết và Người Sống Gặp nhau
“Giờ hãy nhìn nơi ta ngủ suốt hai nghìn năm qua,” Ayesha nói, lấy cây đèn từ tay Leo và giơ nó lên trên đầu bà ấy. Những tia sáng rơi xuống khe trũng trên sàn, nơi tôi từng thấy ánh lửa bập bùng, nhưng giờ đống lửa không còn nữa. Chúng rơi trên bóng hình màu trắng phủ đầy vải trên giường đá, rơi trên bề mặt trạm khắc văn hoa chữ triện của ngôi mộ, và trên cả bệ đá đối diện với một cơ thể đang nằm trên đó, tách biệt qua bề rộng của hang.
 “Đây rồi,” Ayesha tiếp tục, để tay lên phiến đá – “Ta ngủ ở đây mỗi đêm qua bao thế hệ, với một chiếc áo choàng phủ lên người. Sẽ không còn là ta nếu ta nói dối trong khi chồng ta đang nằm kia,” rồi bà ấy chỉ vào một thân hình cứng nhắc, “đã chết cứng. Nơi đây đêm này qua đêm khác ta ngủ cùng hơi lạnh của chàng – các ngươi thấy đấy, cho đến khi phiến đá dày này, cũng giống những bậc thang đi xuống chúng ta vừa bước qua kia, bị mài mỏng đi vì cơ thể nằm lên của ta – ta đã trung thành với ngươi đến như vậy dù ngươi đang say ngủ, Kallikrates. Bây giờ, ngươi sẽ thấy một điều tuyệt vời – sống động, ngươi sẽ thấy cơ thể đã chết của chính ngươi – vì ta luôn ở bên ngươi bao năm qua, Kallikrates. Ngươi đã sẵn sàng chưa?”
Chúng tôi không trả lời, nhưng nhìn chằm chằm vào nhau bằng đôi mắt sợ hãi, toàn bộ khung cảnh thật đáng sợ và nghiêm trang. Ayesha tiến lên trước, đặt tay vào góc vải niệm, nói một lần nữa.
“Đừng sợ,” bà ta nói; “dù thứ này có vẻ rất tuyệt vời với ngươi – tất cả chúng ta đều sống ở nơi này trước đây; hình dáng này dưới mặt trời cũng không phải là người lạ với chúng ta đâu! Chỉ là chúng ta không biết nó, vì ký ức không lưu lại dòng nào, và trái đất quanh quanh chính nó, nó tận lực vì chúng ta, không gì cứu được vinh quang của chúng ta khỏi nấm mồ. Nhưng bằng tài nghệ của mình và tài nghệ của người Kôr đã chết mà ta học hỏi được, ta đã mang ngươi quay trở lại từ cát bụi, ôi Kallikrates, dấu ấn vẻ đẹp như tượng sáp trên gương mặt ngươi còn lưu lại trước mắt ta. Đó là mặt nạ ký ức có lẽ đã tô nên, theo cách mà ngươi đã hiện ra trong quá khứ, trao cho nó sức mạnh lang thang trong nơi tâm trí ta đang cư ngụ, khoác trong nghi lễ tầm thường của sự sống khiến ta hài lòng khi nhìn về những ngày đã tàn.”
“Than ôi, giờ đây hãy để Người Chết và Người Sống gặp nhau! Trên dòng Thời Gian chúng vẫn chỉ là một. Thời Gian không có sức mạnh chống lại Bản Sắc, dù giấc ngủ xót xa đã xóa nhòa các mảnh tâm trí, lãng quên in dấu nỗi buồn săn đuổi chúng ta hết đời này qua đời khác, nhồi vào não những sầu thương tích tụ tới khi nổ tung trong điên cuồng của tuyệt vọng. Chúng vẫn là một, vì tấm vải phủ cho giấc ngủ của chúng ta sẽ cuốn đi như mây dông trước gió; tiếng nói quá khứ lạnh lẽo sẽ tan chảy trong âm nhạc như tuyết trên núi dưới ánh mặt trời; tiếng khóc cười của thời gian đã mất sẽ lại được nghe thấy lần nữa ngọt ngào vang vọng khắp vách đá của thời gian vô tận.”
“Ôi, giấc ngủ sẽ trôi đi, lời nói sẽ được lắng nghe, khi chuỗi xích đầy đủ nơi mỗi tồn tại của chúng ta là một kết nối rơi xuống, ánh sáng của Linh Hồn sẽ tới chiếu rõ mục đích của bản thân chúng ta; thúc đẩy và nung chảy tháng ngày xa cách, biến chúng thành người phục vụ để chúng ta an toàn dựa vào như thể chúng ta đang cuốn theo định mệnh của chính mình.”
“Thế nên đừng sợ, Kallikrates, khi ngươi – người sống, vừa được ra đời – nhìn thấy bản thể đã chết của chính ngươi, kẻ đã từng thở và chết đi rất lâu trước đây. Ta lật một trang trong Quyển Sách Sinh Mệnh của ngươi, và chỉ cho ngươi những gì được viết trong đó.”
“Than ôi!”
Bất ngờ bà ấy nhấc tấm vải niệm khỏi cơ thể lạnh lẽo kia, để ánh đèn chiếu trên nó. Tôi nhìn rồi co lại vì sợ hãi; vì nói như bà ấy đã giải thích, cảnh tượng thật kỳ quái – vì lời giải thích của bà ấy vượt khỏi tầm với tâm trí hữu hạn của chúng tôi, khi chúng cởi ra lớp sương mù của triết học bí truyền mơ hồ, đưa bằng chứng lạnh lẽo ghê sợ vào cuộc tranh cãi, nhưng không làm được gì nhiều để phá vỡ sức mạnh của chúng. Nơi đây, trải dài trên quan tài đá trước mặt chúng tôi, khoác áo choàng trắng và được bảo quản hoàn hảo, dường như là thi thể của Leo Vincey. Tôi nhìn vào Leo đang đứng và còn sống ở đây, và nhìn vào Leo đã chết nằm kia, không thể thấy gì khác biệt; có lẽ ngoại trừ thi thể trên quan tài trông già hơn. Từng đặc điểm đều giống nhau, thậm chí ngay cả những lọn tóc vàng rũ xuống, đó là vẻ đẹp hiếm có nhất của Leo. Với tôi, biểu cảm trên gương mặt người chết cũng giống hệt biểu cảm đôi khi tôi nhìn thấy trên mặt Leo khi cậu chìm vào giấc ngủ sâu. Tôi chỉ có thể tóm tắt sự sống nhau vô cùng đó bằng cách nói rằng, tôi chưa bao giờ từng thấy một cặp sinh đôi nào giống nhau chính xác như cặp người sống kẻ chết này.
Tôi quay lại xem phản ứng của Leo trước bản thể đã chết của cậu ấy, và thấy hơi sửng sốt. Cậu ấy đứng nhìn chằm chằm khoảng hai ba phút, không nói gì, cuối cùng cậu chỉ thốt lên.
“Che nó vào, và đưa tôi đi.”
“Không, đợi đã, Kallikrates,” Ayesha nói, bà ấy đang đứng cùng cây đèn trên đầu, tràn ngập ánh sáng, vẻ đẹp lộng lẫy của bà trước kỳ quan lạnh lẽo của xác chết trên quan tài giống như một Phù Thủy đang truyền cảm hứng hơn là một phụ nữ, như thể bà thốt ra những lời thần bí đầy quyền thế và tự do tuyệt đối, than ôi! Tôi hoàn toàn không có khả năng tái hiện được.
“Đợi đã, ta muốn cho ngươi xem vài thứ, không phải là tội lỗi ta che dấu ngươi. Holly, ngươi hãy mở tấm vải trên ngực của Kallikrates đã chết, vì không chừng chúa tể của lòng ta sợ chạm vào nó.”
Tôi tuân theo mà tay run rẩy. Đó giống như việc mạo phạm và tội lỗi khi chạm vào hình ảnh người sống bên cạnh tôi giờ đang say ngủ. Hiện giờ lồng ngực rộng rãi của anh ta đang để trần, ngay trên chỗ trái tim là một vết thương, rõ ràng do một cây giáo gây ra.
“Ngươi thấy đấy, Kallikrates,” bà ấy nói. “Nhớ rằng chính ta đã giết ngươi: trong Cung Điện của Sự Sống, ta đã trao cho ngươi cái chết. Ta giết ngươi vì Amenartas người Ai Cập, kẻ ngươi yêu, vì cô ta âm mưu nắm giữ trái tim ngươi, và ta không thể đánh lại cô ta giống như bây giờ ta đã tiêu diệt được người phụ nữ đó, cô ta đã quá mạnh so với ta. Trong cơn giận dữ vội vàng và cay đắng, ta đã giết chết ngươi, suốt những ngày tháng qua ta đã khóc than cho ngươi, và chờ đợi ngươi quay lại. Ngươi đã đến, không gì có thể đứng giữa ngươi và ta, sự thật giờ đây dù chết, ta sẽ mang lại cho ngươi sự sống – không phải sự sống vĩnh hằng, vì không gì có thể cho được điều đó, mà là sự sống và tuổi trẻ kéo dài hàng nghìn, hàng nghìn năm, cùng với nó là sự phù hoa, sức mạnh và của cải, mọi thứ tốt đẹp mà không người đàn ông nào trước ngươi, cũng không người nào đời sau ngươi có được. Giờ còn một việc nữa, ngươi hãy ở lại và sẵn sàng cho ngày ra đời mới của mình đi. Ngươi nhìn cơ thể này, chính là cơ thể của ngươi. Hàng thế kỷ qua nó luôn đồng hành bên ta, thoải mái lạnh lẽo, nhưng giờ ta không cần nó nữa, vì ta đã có con người sống của ngươi, nó chỉ có thể dùng để khuấy động những ký ức ta muốn lãng quên. Thế nên hãy để nó trở về với cát bụi.”
“Than ôi! Ta đã chuẩn bị cho giờ phút hạnh phúc này!” Đi tới một cái kệ đá lồi ra khác mà bà ấy dùng làm giường ngủ, bà ta lấy ra một cái bình tráng men hai tay cầm lớn, miệng nó gắn một lớp bóng. Bà ấy thong thả cúi xuống hôn nhẹ nhàng lên vầng trán trắng tinh của người đàn ông chết, bà ta tháo chiếc bình, rắc chất bên trong cẩn thận lên thi thể, phòng bị để không giọt nào chạm vào chúng tôi hay bà ấy, rồi rót hết chất lỏng còn lại lên ngực và đầu. Ngay lập tức một làn hơi dày đặc bốc lên, cái hang đầy nghẹt khói ngăn chúng tôi nhìn thấy bất kỳ thứ gì trong khi chất axit chết người đang hoạt động (tôi cho rằng đó là lượng lớn hợp chất loại này). Từ chỗ thi thể nằm, âm thanh xì xèo khốc liệt như nứt vỡ, nhưng nó đã ngừng lại trước khi khói tan hết. Ít ra chúng đã đi hết, trừ đám mây nhỏ vẫn lơ lửng trên cái xác. Vài phút sau nó cũng biến mất, thật tuyệt, thực ra trên băng ghế đá đặt hài cốt của Kallikrates cổ xưa qua bao thế kỷ, giờ không còn gì ngoài chút bột màu trắng đang bốc khói. Axit đã tiêu hủy hoàn toàn thi thể, thậm chí ăn mòn vài chỗ trên đá. Ayesha lại cúi xuống, lấy một nắm bột đó trong tay, ném vào không khí, cùng lúc đó nói bằng giọng bình tĩnh uy quyền.
“Cát bụi lại về với cát bụi! – Quá khứ lại về với quá khứ! – Người chết lại về với người chết! – Kallikrates đã chết, lại được tái sinh rồi!”
Tro tàn lặng lẽ rơi trên sàn đá, chúng tôi đứng trong im lặng đến kinh ngạc và nhìn chúng rơi xuống, quá mất tinh thần để nói bất kỳ lời nào.
“Giờ hãy đi đi,” bà ấy nói, “hãy đi ngủ nếu các ngươi muốn. Ta phải quan sát và suy nghĩ, đêm mai chúng ta sẽ đi, đã lâu lắm rồi kể từ khi ta đặt chân lên con đường chúng ta phải theo đuổi.”
Sau đó chúng tôi cúi chào và rời đi.
Khi chúng tôi về phòng mình, tôi liếc nhìn chỗ ngủ của Job xem anh ta thế nào, vì anh ta trốn đi trước khi chúng tôi nói chuyện với Ustane, do kinh sợ lễ hội của người Amahagger. Anh ta đang ngủ ngon lành, một người đồng hành lương thiện tốt bụng, tôi vui mừng cho rằng, thần kinh anh ấy giống như những người ít học nhất, cũng không mạnh mẽ lắm, nên tránh xa những cảnh cuối của ngày kinh khủng này. Rồi chúng tôi vào buồng của riêng mình, ở đó ít ra Leo khốn khổ - vừa mới nhìn hình ảnh đông cứng của chính mình và đang trong tâm trạng sửng sốt – có thể xả ra chuỗi buồn rầu. Giờ không còn sự hiện diện của Bà ấy đáng sợ nữa, cảm giác kinh sợ của cậu về mọi chuyện vừa xảy ra, đặc biệt việc giết hại Ustane, người có mối quan hệ rất gần gũi với cậu, làm cậu tan nát, như một cơn bão quất vào cậu hối hận đau đớn và khủng bố khi phải chứng kiến. Cậu tự nguyền rủa chính mình – cậu nguyền rủa giờ phút chúng tôi lần đầu thấy bản văn tự trên mảnh gốm quá kỳ bí, cậu nguyền rủa cay đắng sự yếu đuối của chính mình. Cậu không dám nguyền rủa Ayesha – ai dám nói người phụ nữ xấu xa như thế chứ, người mà chúng tôi biết, rất có ý thức và luôn quan sát chúng tôi mọi lúc?
“Cháu nên làm gì, nhà nghiên cứu sinh già?” cậu ấy rên rỉ, ngả đầu vào vai tôi trong đau buồn vô hạn. “Cháu đã làm cô ấy bị giết – cháu đã không thể giúp gì, nhưng năm phút sau, cháu đã hôn kẻ giết cô ấy trước thi hài cô ấy. Cháu là tên khốn đê hèn, nhưng cháu không thể cưỡng lại điều đó” (giọng cậu chìm dần) – “mụ phù thủy kinh tởm đó. Cháu biết cháu sẽ lại làm thế ngày mai; cháu biết cháu sẽ luôn trong vòng sức mạnh của bà ta; nếu cháu không bao giờ nhìn thấy bà ta nữa, cháu sẽ không bao giờ nghĩ về ai khác nữa trong đời; cháu phải theo đuổi bà ta như cây kim bị nam châm hút; giờ cháu không muốn đi dù cháu có thể; cháu không thể rời bà ta, chân cháu không nghe theo cháu, dù trí óc cháu vẫn rõ ràng, trong đầu, cháu căm thù bà ta – ít ra cháu nghĩ vậy. Tất cả thật khủng khiếp; và cái xác đó nữa! Cháu được làm bằng gì? Đó là cháu! Cháu đã bị bán thành nô lệ, nhà nghiên cứu sinh già ơi, bà ta sẽ lấy linh hồn cháu làm giá cả!”
Lần đầu tiên tôi nói với cậu ấy rằng, tôi ở vị trí tốt hơn chút ít; tôi phải nói dù đang điên cuồng, cậu ấy vẫn lịch sự thông cảm cho tôi. Có lẽ cậu không nghĩ nó đáng ghen tuông, và cho rằng cậu không có lý do nào để phụ nữ quan tâm. Tôi tiếp tục đề nghị chúng tôi nên thử chạy trốn, nhưng ngay sau đó dự định đó bị bác bỏ vì vô ích, thành thật mà nói, tôi không tin có ai trong chúng tôi thực sự rời khỏi Ayesha được, ngay cả khi có sức mạnh siêu nhiên nào đó đột nhiên được trao cho chúng tôi để rời khỏi khu hang động tăm tối này và đặt chúng tôi xuống Cambridge. Chúng tôi không thể rời khỏi bà ta như con ngài không thể bỏ thứ ánh sáng phá hủy nó. Chúng tôi giống những kẻ nghiện thuốc phiện: chúng tôi biết rõ bản chất chết người của việc theo đuổi, nhưng chắc chắn không muốn ngừng niềm vui thú kinh khủng nó mang lại.
Không ai từng thấy Bà ấy bỏ mặt che, nghe thấy giọng nói như nhạc của bà ấy, và say mê trước sự thông thái trong mỗi lời bà ấy nói, lại có thể đành lòng từ bỏ toàn bộ cảnh vui êm đềm đó. Thế thì với trường hợp của Leo, tôi tự hỏi, có bao nhiêu khả năng, khi sinh vật kỳ lạ này tuyên bố sự trung thành hoàn toàn và tuyệt đối, đưa ra những thứ dường như là bằng chứng suốt hai nghìn năm qua?
Không nghi ngờ bà ta là người độc ác, không nghi ngờ việc bà ta đã giết Ustane khi cô ấy đứng trên con đường của bà ta, nhưng bà ta rất chung thủy, theo tự nhiên, đàn ông thường suy nghĩ nhẹ nhàng về tội lỗi của phụ nữ, đặc biệt nếu cô ta xinh đẹp và tội lỗi đó lại xuất phát từ tình yêu với anh ta.
Phần còn lại, khi nào cơ hội như vậy đến với một người đàn ông trước những gì giờ đang nằm trong tay Leo? Đúng vậy, khi tự hòa mình vào người phụ nữ đáng sợ này, cậu ấy muốn đặt tính mạng của cậu dưới tầm ảnh hưởng của sinh vật kỳ bí xấu xa này, [*] nhưng dường như với cậu thế là đủ cho một cuộc hôn nhân bình thường. Mặt khác, không đám cưới bình thường nào có thể mang tới cho cậu một nhan sắc phi thường đến vậy – vì “phi thường” là từ duy nhất có thể dùng để mô tả - sự hy sinh thần thánh đến thế, thông thái như thế, và ra lệnh được cho những bí mật tự nhiên, nơi chốn và sức mạnh; cuối cùng, vương miện hoàng gia của tuổi trẻ vĩnh hằng, nếu thực sự bà ấy có thể cho được. Không, nói chung, thật không tuyệt vời, dù Leo đang rơi vào xấu hổ và sầu muộn, như bất kỳ quí ông nào cũng sẽ cảm thấy thế trong hoàn cảnh này, cậu ấy cũng sẽ không sẵn sàng đùa bỡn bằng ý tưởng chạy trốn khỏi vị thần vận mệnh kỳ lạ này.
[*] Sau vài tháng cân nhắc câu này, tôi buộc phải thú nhận rằng tôi không hoàn toàn hài lòng với sự thật của nó. Sự thật đầy đủ nhất là, Ayesha đúng là kẻ giết người, nhưng tôi nghi ngờ rằng nếu được một quyền lực tuyệt đối như vậy ưu ái, nếu chúng ta có lợi ích to lớn như thế, chúng ta cũng sẽ có xu hướng làm như vậy trong hoàn cảnh tương tự. Phải nhớ rằng, bà ấy xem nó như việc xử lý kẻ không tuân lệnh trong một hệ thống, mà bất kỳ việc không tuân lệnh nào dù nhỏ nhất, cũng bị trừng phạt bằng cái chết. Bên cạnh nghi vấn về giết người, việc làm độc ác của bà ấy cũng đại biểu cho quan điểm và sự thừa nhận những động cơ trái với lời rao giảng của chúng ta nếu chúng ta không thực hành. Thoạt nhìn, có lẽ khá công bằng khi nó được lấy làm bằng chứng cho bản tính xấu xa, nhưng khi xem xét bối cảnh cổ đại của cá nhân này, thật đáng hoài nghi nếu đó chỉ là thứ gì đó chứ không phải là phát sinh tự nhiên do tuổi tác, trải nghiệm cay đắng và sở hữu những năng lực quan sát kỳ lạ. Một thực tế rất phổ biến là, nếu rất thường xuyên hoài nghi trong thời thơ ấu, chúng ta càng già thì càng hoài nghi và cứng rắn hơn; quả thực nhiều người trong chúng ta chỉ được cứu vớt bằng cái chết khi hoàn toàn nhẫn tâm nếu không vi phạm đạo đức. Không ai phủ nhận một chàng trai trẻ nói chung tốt hơn một ông già, vì anh ta không có trải nghiệm về trật tự mọi thứ, trong sự sắp đặt có chủ ý cụ thể, thật khó mà không nảy sinh nghi ngờ, bất chấp các phương thức được thừa nhận và phong tục tập quán mà chúng ta coi là độc ác. Bây giờ người già nhất trên trái đất nhưng cũng chỉ là em bé so với Ayesha, người thông thái nhất trên trái đất không bằng một phần ba sự thông thái của bà ấy. Thành quả của trí tuệ của bà ấy còn có một thứ đáng giá nữa, đó là tình yêu với cung bậc cảm xúc cao nhất, để dành được điều tốt đẹp bà ấy sẽ không có ý định dừng bước ở những chuyện vặt vãnh. Đó thực sự là tổng kết cho những việc làm xấu của bà ấy, mặt khác cũng phải nhớ rằng, dù nghĩ gì đi chăng nữa, bà ấy có một số tính cách được phát triển tới mức độ rất bất thường khi giới tính không đổi. – L.H.H.
Quan điểm của tôi là, cậu ấy sẽ phát điên nếu làm vậy. Nhưng rồi tôi thú nhận, lời tôi nói về chuyện này phải có điều kiện để được chấp nhận. Bản thân tôi cũng yêu Ayesha, tôi muốn làm đối tượng yêu đương của bà ấy một tuần ngắn ngủi còn hơn với bất kỳ phụ nữ nào khác trên đời. Hãy để tôi nói thêm, nếu có ai nghi ngờ điều này và cho rằng tôi thật ngu xuẩn, nếu được thấy Ayesha vén che mặt lên và lộ ra vẻ đẹp, quan điểm của anh ta chắc chắn sẽ giống tôi thôi. Tất nhiên, tôi đang nói cho đàn ông. Chúng tôi chưa bao giờ có lợi thế trước quan điểm về Ayesha của phụ nữ, nhưng tôi nghĩ bà ấy hoàn toàn có thể bị coi là Nữ Hoàng không được yêu thích, người ta sẽ biểu đạt sự bất đồng theo cách thức ít nhiều châm chọc và cuối cùng nguyền rủa bà ấy.
Sau hơn hai giờ Leo và tôi ngồi trong căng thẳng và sợ hãi, nói chuyện về những sự kiện kỳ bí chúng tôi đã trải qua. Giống như mơ hay một câu chuyện thần tiên, thay vì trang trọng, lại là thực tại tỉnh táo. Ai có thể tin bản văn tự trên mảnh gốm không chỉ đúng thật, mà chúng tôi vẫn còn sống để kiểm nghiệm sự thật đó, hai kẻ đi tìm kiếm là chúng tôi, đã tìm ra bà ấy – người được tìm kiếm, đang kiên nhẫn chờ chúng tôi đến khu lăng mộ Kôr? Ai có thể nghĩ được trong con người Leo, người đàn bà bí ẩn đó – như bà ta tin – phát hiện ra bản thể bà ấy chờ đợi từ thế kỷ này qua thế kỷ khác, nơi cư trú cõi trần thế của người đó bà ta vẫn bảo quản mỗi đêm? Nhưng đúng là như vậy. Trên bề mặt mọi chuyện chúng tôi gặp, thật khó để những con người có lý trí bình thường chúng tôi nghi ngờ sự thật này, thế nên cuối cùng, với lòng khiêm nhường và sự bất lực sâu sắc từ tri thức con người, và với giả thiết xấc xược chối bỏ khả năng không có trải nghiệm nào về nó, chúng tôi đi ngủ, bỏ lại số phận cho bàn tay Thượng Đế - người đã chọn cho phép chúng tôi vén bức màn ngu dốt của con người, tiết lộ cho chúng tôi lướt nhìn thiện ác từ trong các khả năng của cuộc đời.

Bản gốc: SHE - A History of adventure
Tác giả: H.R. Haggard
Người dịch: Cheryl Pham  

Thứ Năm, 14 tháng 5, 2015

Nữ Hoàng Ayesha và Khu Hang Động Kôr - Chương 20



CHƯƠNG 20

Chiến Thắng
Sau đó là một khoảnh khắc im lặng đau đớn nhất mà tôi từng trải qua. Ayesha phá vỡ nó,  nói với Leo.
“Không, chúa tể của lòng ta và vị khách của ta,” bà ta nói bằng âm điệu nhẹ nhàng nhất, như chiếc vòng thép, “đừng rụt rè thế chứ. Chắc rằng cảnh rất đẹp – báo và sư tử!”
“Ôi, đồ chết tiệt!” Leo nói bằng tiếng Anh.
“Còn ngươi, Ustane,” bà ta tiếp tục, “ta cứ chắc rằng ngươi đã đi rồi, không có dải sáng trắng xóa trên tóc ngươi sao,” Rồi bà ta chỉ vào mảnh trăng sáng đang nhú lên phía chân trời. “Tốt! Tốt! Nhảy múa đã xong – nhìn xem, đuốc đã cháy hết, mọi thứ đều kết thúc trong im lặng và tro tàn. Nên ngươi nghĩ giờ là giây phút phù hợp cho tình yêu, Ustane, người đầy tớ của ta – Ta không mong bị làm trái lệnh, ta nghĩ ngươi đã đi xa.”
“Đừng chơi đùa ta,” người phụ nữ khốn khổ rên rỉ; “Hãy giết ta đi, hãy chấm dứt ở đây.”
“Không, tại sao chứ? Thật không hay khi đi nhanh vậy, từ đôi môi nóng bỏng yêu đương rơi xuống miệng lạnh lẽo của nấm mồ,” bà ta ra hiệu những người câm hành động, bước tới ngay lập tức bắt giữ cô gái trong tay. Leo chửi thề, nhảy ra trước người câm gần nhất, vật anh ta xuống đất, rồi đứng trước mặt anh ta, nắm đấm đã sẵn sàng.
Ayesha lại cười. “Ra tay rất khá, vị khách của ta; ngươi có một cánh tay mạnh mẽ dù vừa ốm dậy. Nhưng giờ với phép lịch sự, ta cầu xin ngươi để người đàn ông đó sống và tuân lệnh ta. Hắn sẽ không làm hại cô gái; không khí ban đêm trở nên lạnh rồi, ta muốn chào mừng cô ta tới nơi của ta. Chắc chắn cô ta, người ngươi yêu thích, cũng sẽ được ta yêu thích.”
Tôi cầm tay Leo, kéo cậu ấy khỏi người câm đang nằm phủ phục, còn cậu ấy khá hoang mang, tuân theo hoàn cảnh thúc bách. Sau đó tất cả chúng tôi về hang động theo lối cao nguyên, nơi một đống tro người trắng xóa mà đống lửa thắp sáng vũ hội còn lưu lại, các vũ công đã biến mất.
Chúng tôi tới phòng ngủ của Ayesha – quá sớm, dường như với tôi, có dự cảm đau buồn cho những gì sắp xảy ra, khiến trái tim tôi nặng trĩu.
Ayesha ngồi trên gối đệm, đuổi Job và Billali đi, ra hiệu cho những người câm mang đèn đi và nghỉ ngơi – toàn bộ chỉ lưu lại một cô gái là người hầu cá nhân yêu thích của bà ấy. Ba chúng tôi vẫn đứng đó, Ustane bất hạnh đứng bên trái chúng tôi một chút.
“Bây giờ, Holly,” Ayesha bắt đầu, “Ngươi nghe thấy lời ta ra lệnh cho kẻ làm điều xấu này như thế nào” – và bà ta chỉ vào Ustane – “xảy ra chuyện này – ngươi đã cầu xin, còn ta đã yếu lòng mà tha mạng cho cô ta – chuyện xảy ra thế nào, ta đang nói đó, ngươi cũng là người chứng kiến những gì ta thấy đêm nay phải không? Trả lời đi, vì lợi ích của chính ngươi, hãy nói toàn bộ sự thật, vì ta không có tâm trạng để nghe những lời dối trá về chuyện này!”
“Đó là ngẫu nhiên thôi, thưa Nữ Hoàng,” tôi đáp. “Tôi không biết gì về chuyện này.”
“Ta không tin ngươi, Holly,” bà ta lạnh lùng đáp lại, “chính vì ngươi mà ta đã làm thế - rồi khiến cho toàn bộ tội lỗi tập trung lại chỗ cô ta.”
“Tôi không thấy có tội lỗi nào ở đây hết,” Leo ngắt lời. “Cô ấy không phải là vợ của người đàn ông khác, có vẻ như cô ấy đã kết hôn với tôi theo phong tục của nơi kinh khủng này, thế thì ai tồi tệ hơn đây? Dù sao đi nữa, thưa quí bà,” cậu ấy tiếp tục, “bất kì điều gì cô ấy làm, tôi cũng làm, vì thế nếu cô ấy bị trừng phạt, hãy để tôi cũng bị trừng phạt; và tôi nói cho bà biết,” cậu tiếp tục bùng lên cơn giận dữ, “nếu bà ra lệnh cho một trong những kẻ câm xấu xa chết tiệt kia chạm vào cô ấy lần nữa, tôi sẽ xé hắn ra từng mảnh!” Trông cậu ấy như thể sẽ làm thế.
Ayesha im lặng lắng nghe một cách lạnh lẽo, không nói gì. Nhưng khi cậu ấy nói xong, bà ta nói với Ustane.
“Ngươi có gì để nói, người phụ nữ kia? Ngươi phủ lông thú thật ngu ngốc, ngươi đầy lông lá, ngươi nghĩ hành động hướng tới kết cục tầm thường vì đam mê của ngươi, chống lại ngay cả cơn gió lớn ý nguyện của ta sao! Hãy nói cho ta, vì ta vui lòng muốn hiểu rõ. Tại sao ngươi làm việc này?”
Rồi tôi nghĩ tôi đang chứng kiến một triển lãm lớn nhất về lòng dũng cảm và gan dạ hợp đạo đức có thể tưởng tượng ra được. Vì cô gái khốn khổ cam chịu, biết rằng cô đã nằm trong tay Nữ Hoàng đáng sợ, cũng biết được từ trải nghiệm cay đắng rằng, sức mạnh của kẻ thù lớn đến thế nào, cô tỉnh táo lại, rơi vào vực sâu tuyệt vọng đang hút mọi vật chất, bất chấp cả cô.
“Ta đã làm điều đó, thưa Bà,” Cô trả lời, đứng thẳng dậy bằng chiều cao thật của mình, ném tấm da báo ra khỏi đầu, “vì tình yêu của ta mạnh hơn nấm mồ. Ta làm thế vì đời ta không có người đàn ông này, người trái tim ta đã chọn, sẽ chỉ sống như chết. Thế nên ta chấp nhận rủi ro tính mạng, giờ ta biết rằng điều đó khiến người tức giận, nhưng ta rất vui đã liều lĩnh làm điều đó, trả giá cho sự mạo hiểm này, vì chàng đã ôm ta một lần, và nói với ta rằng chàng cũng yêu ta.”
Lúc đó Ayesha gần như nhổm người dậy khỏi giường, rồi lại ngồi xuống.
“Ta không có phép thuật,” Ustane tiếp tục, giọng nói giàu biểu cảm của cô vang lên mạnh mẽ và tròn trịa, “Ta không phải là một Nữ Hoàng, ta cũng không sống vĩnh viễn, nhưng trái tim phụ nữ nặng đến mức chìm vào nước, dù sâu đến đâu, thưa Nữ Hoàng! Và đôi mắt phụ nữ nhanh chóng nhận ra – ngay cả người che mặt, thưa Nữ Hoàng!”
“Nghe đây: Ta biết người yêu người đàn ông này, vì thế người muốn phá hủy ta – kẻ đang đứng chắn đường người. Ôi, ta chết – Ta chết, đi vào bóng tối, cũng không biết ta đi đâu. Nhưng điều này ta biết. Có ánh sáng chiếu rạng lồng ngực ta, nhờ đó, giống như cây đèn, ta sẽ thấy sự thật, tương lai mà ta không tham gia được nữa trải ra trước ta như cuộn giấy. Khi lần đầu tiên ta biết chúa tể của lòng ta,” cô ấy chỉ vào Leo, “Ta cũng biết rằng cái chết sẽ là món quà cưới chàng mang đến cho ta – một điều bất ngờ vội vã đến bên ta, nhưng ta không quay lại, sẵn sàng trả giá, than ôi, cái chết tới đây rồi! Giờ đây, ngay cả khi biết điều đó, ta cũng làm vậy, đứng trên bậc thềm địa ngục, biết người sẽ không thu được lợi ích gì từ tội lỗi của người. Chàng là của ta, dù vẻ đẹp của người rực rỡ như mặt trời giữa các vì sao, chàng vẫn sẽ là của ta. Trên đời này, chàng sẽ không bao giờ nhìn người bằng mắt và gọi người là vợ. Người cũng bị đày đọa, ta biết thế.” – giọng cô ấy vang lên như tiếng khóc than của nữ tiên tri tràn đầy cảm hứng; “a, ta biết thế mà – “
Sau đó đáp lại bằng lời than khóc phẫn nộ và khủng bố. Tôi quay đầu. Ayesha đứng lên, chỉ thẳng tay vào Ustane vừa mới đột nhiên ngừng nói. Tôi nhìn chằm chằm vào người phụ nữ khốn khổ ấy, khuôn mặt cô ấy mang biểu cảm khổ sở khủng bố mà tôi từng thấy khi cô ấy cất lời hát điên dại. Đôi mắt cô mở lớn, mũi nở ra và môi tái nhợt.
Ayesha không nói gì, không phát ra âm thanh nào, bà ấy chỉ đứng đó, giơ tay, thân hình cao cao che mặt run rẩy như lá liễu, dường như đang nhìn đăm đăm vào nạn nhân. Khi đó Ustane đặt tay lên đầu, thét lên một tiếng gào kinh sợ, quay vòng hai lần, rồi ngã ra sau với tiếng uỵch trên sàn. Cả Leo và tôi chạy vội tới chỗ cô ấy – cô ấy đã chết như hóa đá – thổi vào cái chết dòng điện thần bí hay sức mạnh ý chí áp đảo mà Bà ấy đáng sợ vừa ra lệnh.
Trong khoảnh khắc Leo hoàn toàn không nhận thấy những gì đang xảy ra. Nhưng khi đã biết, gương mặt cậu trông thật khủng khiếp. Cậu ấy chửi thề như điên và lao tới bên cái xác, rồi quay lại nhảy tới chỗ Ayesha. Nhưng bà ấy vẫn đứng nhìn, thấy cậu đi tới, bà lại giơ thẳng cánh tay, cậu ấy loạng choạng lui về phía tôi, rồi ngã xuống, tôi không bắt được cậu. Sau đó cậu ấy nói với tôi rằng cậu cảm thấy như thể bỗng nhiên nhận được một cú đấm bạo lực vào ngực, hơn nữa, hoàn toàn bất động, như thể toàn bộ sức lực bị rút sạch khỏi cậu.
Rồi Ayesha nói. “Tha thứ cho ta, vị khách,” bà ta nhẹ nhàng nói, hướng về cậu ấy, “nếu ta làm ngươi sốc với phán xử thế này.”
“Tha thứ cho ngươi, kẻ dữ tợn kia,” Leo khốn khổ gầm lên, vung tay trong giận dữ và đau đớn. “Tha thứ cho ngươi ư, ngươi là kẻ giết người! Lạy Chúa, ta sẽ giết ngươi nếu có thể!”
“Không, không,” bà ta đáp lại bằng giọng mềm mại, “ngươi không hiểu – thời gian tới ngươi sẽ hiểu ra. Ngươi là tình yêu của ta, Kallikrates của ta, Vẻ Đẹp của ta, Sức Mạnh của ta! Hai nghìn năm qua, Kallikrates, ta đã chờ đợi chàng, cuối cùng giờ đây chàng đã trở lại bên ta; còn với người phụ nữ này,” chỉ tay vào cái xác, “cô ta đứng giữa ta và chàng, thế nên ta đã ném cô ta vào cát bụi, Kallikrates.”
“Thật là lời dối trá đáng nguyền rủa!” Leo nói. “Tên tôi không phải là Kallikrates! Tôi tên là Leo Vincey; ông tổ của tôi là Kallikrates – ít nhất tôi tin là thế.”
“A, chàng nói ra rồi – ông tổ của chàng là Kallikrates, còn chàng, chính chàng, là Kallikrates tái sinh, trở lại đây – chúa tể thân yêu của lòng ta!”
“Tôi không phải là Kallikrates, vì phải làm chúa tể của ngươi, phải đi cùng ngươi, ta đã sớm thành chúa tể của kẻ hung bạo đến từ địa ngục, cô ấy tốt hơn ngươi.”
“Chàng nói vậy sao – chàng nói vậy sao, Kallikrates? Không, nhưng chàng đã không nhìn thấy ta quá lâu rồi, tới mức ký ức không còn sót lại gì nữa. Nhưng ta vẫn rất xinh đẹp, Kallikrates!”
“Ta căm thù ngươi, kẻ giết người, ta không muốn thấy ngươi. Với ta, ngươi đẹp thế nào có ý nghĩa gì đâu? Ta căm thù ngươi.”
“Nhưng trong một khoảng khắc rất nhỏ nữa thôi, chàng sẽ bò xuống đầu gối ta, thề thốt rằng chàng yêu ta,” Ayesha trả lời với tiếng cười ngọt ngào chế giễu. “Tới đây, không còn thời gian như hiện tại đâu, tới đây trước cô gái yêu chàng nhưng đã chết này, chúng ta hãy chứng minh điều đó.”
“Nào hãy nhìn vào ta, Kallikrates!” rồi bà ấy đột nhiên lắc tấm phủ mỏng như sương rời khỏi người, hiện ra trong chiếc váy dài trễ và vùng eo có con rắn, một vẻ đẹp rạng rỡ chói lòa cùng nét yêu kiều hoàng tộc, đi ra khỏi lớp vải che như thần Vệ Nữ trên sóng, hay nàng Galatea đi ra từ bức tượng bằng đá cẩm thạch, hay một linh hồn được ban phước lành đi ra từ nấm mồ. Bà ấy đứng đó, dán chặt đôi mắt sâu thẳm và ngời sáng vào mắt Leo, tôi thấy bàn tay nắm chặt của cậu ấy mở ra, toàn bộ thân hình cậu run rẩy thư thái trước cái nhìn của bà ấy. Tôi thấy vẻ băn khoăn và kinh ngạc của cậu lớn dần thành ngưỡng mộ, rồi đến mê đắm, cậu ấy càng tranh đấu tôi càng thấy sức mạnh của vẻ đẹp kinh sợ của bà ấy cuốn chặt lấy cậu và chiếm hữu các giác quan của cậu, gây mê cậu, kéo trái tim ra khỏi người cậu. Tôi không biết quá trình đó ư? Tôi gấp đôi tuổi cậu ấy, nhưng chưa từng trải qua điều đó ư? Tôi đã không trải qua cảm giác tươi mới đó ư, dù cái nhìn ngọt ngào và đam mê của bà ấy không dành cho tôi? Phải, than ôi, tôi đã thế! Than ôi, tôi phải công nhận rằng lúc đó tôi ghen tuông điên cuồng và giận dữ. Tôi có thể đánh bay cậu ấy, thật đáng xấu hổ cho tôi! Người phụ nữ đó đã làm tôi hổ thẹn và gần như phá hủy ý thức đạo đức của tôi, như bà ấy từng muốn làm tất cả những ai nhìn vẻ đẹp siêu nhiên của mình phải bối rối. Nhưng – Tôi hoàn toàn không biết làm sao – tôi trở nên khá hơn, và một lần nữa quay lại xem đỉnh điểm của bi kịch.
“Ôi, lạy Chúa!” Leo hổn hển, “Ngươi là phụ nữ ư?”
“Một phụ nữ thực sự - thực sự - và là vợ của chàng, Kallikrates!” Bà ấy trả lời, duỗi bàn tay trắng ngà tròn trịa về phía cậu ấy, và mỉm cười thật ngọt ngào!
Cậu ấy nhìn và nhìn mãi, dần dần tôi nhận ra cậu đang tiến dần gần hơn về phía bà ấy. Bỗng nhiên mắt cậu rơi trên cái xác của Ustane khốn khổ, cậu ấy rùng mình dừng lại.
“Sao tôi có thể?” Cậu nói giọng khàn khàn. “Ngươi là kẻ giết người; cô ấy yêu tôi.”
Quả nhiên cậu đã quên rằng cậu yêu cô ấy.
“Vô ích,” bà ta thì thầm, giọng bà ta ngọt ngào như gió đêm lướt qua hàng cây. “Hoàn toàn vô ích. Nếu ta đã phạm tội, hãy để vẻ đẹp của ta trả lời cho tội lỗi của ta. Nếu ta phạm tội, đó là vì yêu chàng: thế nên hãy để tội lỗi của ta biến đi và bị quên lãng;” một lần nữa bà ấy lại giang rộng tay ra và thì thầm “Đến đây”, rồi một vài giây sau tất cả kết thúc.
Tôi nhìn cậu ấy tranh đấu – tôi nhìn cậu ấy như bay lên; nhưng đôi mắt bà ta đã hút cậu ấy mạnh hơn cả sắt, phép màu của nhan sắc, ý chí tập trung và đam mê đi vào trong cậu và áp đảo cậu – thậm chí ở ngay nơi đó, trong sự hiện diện thể xác người phụ nữ yêu cậu đủ nhiều để chết vì cậu. Nghe thật khủng khiếp và đáng sợ, nhưng cậu ấy không nên bị kết tội quá nhiều, chắc tội lỗi sẽ tìm thấy cậu thôi. Những người đàn bà quyến rũ đã biến cậu thành quỉ dữ, còn hơn cả con người, nhan sắc của bà ta lớn hơn vẻ đẹp của các cô gái loài người.
Tôi nhìn lại và giờ đây dáng hình hoàn hảo của bà ấy đã nằm trong vòng tay cậu ấy, đôi môi bà ấy chạm vào môi cậu; thế nên, lấy cái xác của người yêu cậu vừa chết làm bàn thờ, Leo thề nguyện hết lòng với kẻ giết cô ấy tay vẫn còn đỏ máu – thề nguyện mãi mãi. Với những ai bán mình như quân bài domino, phải trả giá bằng danh dự của chính họ, ném tâm hồn họ lên cân để đắm chìm vào đam mê nhục dục, đừng hy vọng có thể được giải thoát ở đây hay sau này. Vì họ đã gieo, nên họ phải gặt, thậm chí khi những bông hoa anh túc đầy đam mê đã khô héo trong tay, mùa màng thu được của họ cũng chỉ là cỏ đắng ngập tràn.
Bỗng nhiên, di chuyển như con rắn, bà ấy như trượt khỏi cái ôm của cậu ấy, rồi lại bật ra tiếng cười chiến thắng trầm trầm nhạo báng.
“Ta đã không nói với chàng rằng, chỉ trong một khoảnh khắc nhỏ thôi, chàng sẽ bò tới chân ta sao, Kallikrates? Chắc chắn rằng khoảng thời gian này không lớn đâu!”
Leo rên rỉ trong xấu hổ và đau khổ; cho dù đã vượt qua và thất vọng, cậu ấy vẫn không bị lạc lối hay không nhận thức được vực sâu đê hèn cậu vừa đắm chìm vào. Ngược lại, bản tính tự nhiên tốt đẹp hơn của cậu trỗi dậy trước bản thể đã gục ngã, như tôi thấy khá rõ sau đó.
Ayesha lại cười, rồi nhanh chóng che mặt lại, ra hiệu cho cô gái câm đang xem toàn bộ khung cảnh với đôi mắt giật mình tò mò. Cô gái đó rời đi, rồi lại quay lại, với hai người đàn ông câm theo sau, Nữ Hoàng lại ra hiệu khác cho bọn họ. Cả ba nâng cơ thể của Ustane khốn khổ trên tay, nặng nề kéo nó ra hang động, đi ra khỏi tấm rèm. Leo nhìn nó một lúc, rồi lấy tay che mắt, trước sự kích động của tôi, dường như chỉ là chuyện đã qua.
“Người chết đã đi vào quá khứ,” Ayesha uy nghiêm nói, khi tấm rèm lay động rồi quay lại vị trí, ám ảnh ghê sợ đã biến mất sau chúng. Rồi, bằng một trong những hành động kỳ lạ mà tôi đã kể, bà ta lại tháo che mặt và phá lên cười, cất lên một kiểu thơ cổ của cư dân Ả Rập [*], một ca khúc chiến thắng khải hoàn hay bài ca mừng cưới, hoang dại và đẹp đẽ, nó cực kỳ khó dịch ra tiếng Anh, phải được hát dưới dạng nhạc cantat, chứ không phải dạng viết hay đọc. Nó có hai phần – dạng mô tả hay khẳng định, và một đoạn riêng khác; tôi có thể nhớ được gần như sau:
Tình yêu như hoa trên sa mạc.
Như lô hội Ả Rập nở hoa một lần rồi chết; nó nở hoa trong trống rỗng như xát muối của Sự Sống, nhan sắc tươi sáng đặt trên bùn lầy như sao trên bão tố.
Mặt trời phía trên Linh Hồn, thổi hơi thần thánh.
Lúc bước chân vang vọng, Tình Yêu nở hoa, ta nói; ta nói Tình Yêu nở hoa đi, và uốn vẻ đẹp xuống nơi chàng vừa đi qua.
Chàng hái nó, phải, chàng hái chiếc cốc đỏ đầy mật, và mang nó đi mất; đi mất trên sa mạc, đi mất tới khi đóa hoa héo tàn, đi mất tới khi sa mạc không còn.
Chỉ có một bông hoa hoàn hảo nơi hoang dã của Sự Sống.
Bông hoa đó là Tình Yêu!
Chỉ có một ngôi sao đứng im trong sương mù trên bước đường lang thang của chúng ta.
Ngôi sao đó là Tình Yêu!
Chỉ có một hy vọng trong đêm tối tuyệt vọng của chúng ta.
Hy vọng đó là Tình Yêu!
Tất cả những cái khác đều là giả dối. Tất cả những cái khác đều là bóng nước. Tất cả những cái khác đều là gió và hư không.
Ai nói được khối lượng hay kích thước của Tình Yêu là bao nhiêu?
Nó sinh ra trong xác thịt, cư ngụ trong linh hồn. Nó mang lại thoải mái cho mỗi người.
Nó đẹp như một vì sao.
Nó có nhiều hình dáng, nhưng tất cả đều đẹp đẽ, không ai biết vì sao mọc ở đâu, hay nó đứng nơi chân trời nào.
[*] Với người Ả Rập cổ đại, năng lực làm thơ, hay văn xuôi và văn nói, được coi là danh dự và tự trọng cao nhất, họ rất giỏi làm thể loại “Khâteb”, hay Hùng Biện. Mỗi năm một đại hội được tổ chức, tại đó các đối thủ làm thơ nhắc lại các tác phẩm của họ, khi những bài thơ của họ được đánh giá tốt nhất, ngay sau đó tri thức và nghệ thuật viết chữ trở nên phổ biến, những bài thơ này được khắc trên lụa bằng chữ vàng, trưng bày công khai, nổi tiếng được biết đến là “Al Modhahabât”, hay bài thơ vàng. Trong bài thơ ngài Holly chép lại ở trên, Ayesha rõ ràng tuân theo phong cách yêu thơ ca truyền thống của dân tộc bà ấy, thể hiện những suy nghĩ của họ trong một chuỗi câu không kết nối, mỗi câu gây chú ý bởi vẻ đẹp và nét biểu cảm duyên dáng của nó. – Biên tập viên.
Sau đó, quay về phía Leo, đưa tay lên vai cậu ấy, bà ấy lại tiếp tục với một giai điệu tròn đầy hơn và hân hoan hơn, nói bằng những câu chữ cân đối lớn dần và phát triển lên từ văn xuôi được lý tưởng hóa thành thơ tinh khiết và hùng tráng:
Ta đã yêu chàng từ lâu, ôi tình yêu của ta; tình yêu của ta không hề giảm.
Ta đã đợi chàng từ lâu, than ôi, phần thưởng của ta trong tầm tay – đây rồi!
Ta từng thấy chàng một lần rất lâu rồi, và chàng bị lấy đi khỏi ta.
Rồi từ nấm mồ ta gieo hạt giống kiên nhẫn, chiếu sáng nó bằng mặt trời hy vọng, tưới ướt nó bằng nước mắt ăn năn, thở vào nó bằng hơi thở của tri thức. Và giờ đây, trông kìa! Nó đã bật dậy, ra hoa trái. Trông kìa! Nó đã bật dậy thoát khỏi nấm mồ. Phải, giữa những xương khô và tro tàn của người chết.
Ta đã chờ đợi và phần thưởng đã đến với ta.
Ta đã vượt qua Thần Chết, và Thần Chết mang chàng đã chết trở lại bên ta.
Thế nên ta vui mừng, vì tương lai rất công bằng.
Xanh xanh con đường chúng ta bước qua trên đồng cỏ vĩnh hằng.
Giờ phút trong tầm tay. Bóng đêm đã trốn vào thung lũng.
Bình minh hôn lên đỉnh núi.
Chúng ta sẽ sống thật nhẹ nhàng, tình yêu của ta, chúng ta sẽ đi thật thoải mái.
Chúng ta sẽ đăng quang với vương miện của các Vị Vua.
Tất cả các dân tộc trên thế giới tôn thờ, điều kỳ diệu xảy ra, người Mù Quáng sẽ ngã xuống trước vẻ đẹp và sức mạnh của chúng ta.
Từ thời này qua thời khác, sự vĩ đại của chúng ta như sấm sét, lăn tới như cỗ xe xuyên qua cát bụi của tháng ngày vô tận.
Chúng ta sẽ nhanh chóng mỉm cười trong vinh quang và rực rỡ, mỉm cười như ánh dương nhảy nhót trên triền đồi.
Tiến lên, vẫn vinh quang đi tới chiến công mới!
Tiến lên, sức mạnh của chúng ta đi tới sức mạnh không thể chạm tới!
Tiến lên, không bao giờ mệt mỏi, khoác vẻ lộng lẫy lên áo choàng!
Tới khi vận mệnh của chúng ta đã hoàn thành, màn đêm đổ xuống.
Bà ấy dừng bài hát kỳ lạ như câu chuyện ngụ ngôn ky kì lại, - thật không may, tôi chỉ có khả năng tạo thêm gánh nặng, - dù khá yếu ớt, vẫn nói:
“Không chừng chàng không tin lời ta, Kallikrates – không chừng chàng nghĩ ta lừa dối chàng, nghĩ rằng ta không sống nhiều năm như thế, và rằng chàng không tái sinh lại để dành cho ta. Không, đừng nhìn như thế - hãy bỏ vẻ mặt lạnh nhạt nghi ngờ đó đi, vì ở đây không có chỗ cho sai lầm! Mặt trời sẽ quên chuyện này ngay thôi, và chim én sẽ quên mất tổ, tâm hồn ta sẽ thề thốt lời dối trá và bị chàng dẫn dắt lạc lối, Kallikrates. Hãy che mắt ta đi, hãy lấy đôi mắt của ta đi, hãy để bóng tối rào chắn ta lại, đôi tai ta vẫn có thể bắt được âm thanh giọng nói không thể quên được của chàng, bật lên to hơn trước cánh cổng cảm xúc của ta, to hơn tiếng kèn đồng lanh lảnh: - cũng đừng nghe lời ta nữa, hãy để một nghìn người chạm lên trán ta, ta vẫn có thể gọi đúng tên chàng trong số đó: - phải, hãy cướp đi mọi giác quan của ta, để ta câm điếc mù lòa, bằng thần kinh không thể đánh giá được cái va chạm, nhưng linh hồn ta vẫn nhảy vào như đứa trẻ nhanh nhẹn và kêu khóc trong trái tim ta, than ôi Kallikrates! Than ôi, chàng nhìn đi, nhìn màn đêm của chàng đang kết thúc! Than ôi, chàng vẫn đang kiếm tìm trong màn đêm, Ngôi Sao Mai của chàng đang mọc lên rồi.”
Bà ấy dừng một lúc rồi tiếp tục, “Nhưng ngừng lại, nếu trái tim chàng vẫn cứng rắn chống lại sự thật mạnh mẽ này, chàng phải cam kết nhiều hơn thế, đó là, những gì chàng thấy quá sâu xa để hiểu được, từ lúc này nó sẽ thuộc về ngươi, Holly của ta. Mỗi người hãy mang theo một ngọn đèn và đi theo ta, ta sẽ dẫn các người.”
Không ngừng suy nghĩ – thật ra, bản thân tôi hầu như từ bỏ trách nhiệm trong hoàn cảnh hoàn toàn vô dụng này, vì suy nghĩ đã trở nên không còn ý nghĩa trước bức tường đen ngòm kỳ bí – chúng tôi cầm đèn theo bà ấy. Đi tới cuối “phòng ngủ” của bà ấy, bà ta vén rèm, hiện ra một cầu thang nhỏ thuộc loại rất phổ biến trong khu hang động Kôr. Chúng tôi vội vã đi xuống cầu thang, tôi quan sát thấy các bậc, tính từ tâm, bị giảm đi bảy inch rưỡi, tôi đoán độ cao gốc của chúng khoảng ba inch rưỡi. Bây giờ, tất cả các bậc tôi thấy trong hang thực tế đều chưa mòn, như dự đoán, chỉ có người mang xác tươi tới mộ đi qua đây. Thực tế này đánh vào tôi với sức tò mò lớn, những điều nhỏ bé tới khi đầu óc chúng ta đang mải ngập trong hối hả đột ngột của cảm xúc mạnh mẽ; đập phẳng xuống như biển dưới sự tàn phá đầu tiên của cơn bão, khi đó mọi vật nhỏ trên bề mặt bắt đầu nổi bật khác thường.
Ở cuối cầu thang, tôi đứng nhìn chằm chằm vào các bậc bị mòn, Ayesha quay lại nhìn tôi.
“Ngươi đang tự hỏi bàn chân ai đã làm mòn đá phải không, Holly của ta?” Bà ấy hỏi. “Đó là của ta – bàn chân nhẹ nhàng của ta đấy! Ta có thể nhớ ra khi những bậc này vẫn tươi mới, nhưng hơn hai nghìn năm qua, ta đi xuống đây hằng ngày, nhìn xem, dép của ta đã làm mòn đá cứng đấy!”
Tôi không trả lời, nhưng tôi không nghĩ có gì tôi từng nghe hay nhìn thấy mang cảm giác quen thuộc tới hiểu biết hữu hạn của tôi rõ ràng như vậy, cảm giác của vị cổ nhân áp đảo này như thể đá rắn bị bàn chân trắng trẻo mềm mại kia đào rỗng. Bà ấy đã lên xuống cầu thang này bao nhiêu nghìn năm thời gian mới có kết quả thế này?
Cầu thang dẫn tới một đường hầm, vài bước chân qua đường hầm là một trong những cánh cửa che rèm bình thường, thoạt nhìn như nói với tôi rằng, nó cũng chính là nơi tôi từng chứng kiến cảnh khủng khiếp bên ánh lửa bập bùng. Tôi nhận ra mẫu rèm, cảnh tượng mang cả sự kiện sống động trở lại trước mắt tôi, làm tôi run sợ trước ký ức. Ayesha đi vào ngôi mộ (vì đó là một ngôi mộ), chúng tôi đi theo bà ấy – Tôi rất vui vì bí ẩn của nơi này sắp bị xóa bỏ, nhưng lại sợ hãi khi đối mặt với sự biến mất của nó.

Bản gốc: SHE - A History of adventure
Tác giả: H.R. Haggard
Người dịch: Cheryl Pham 

Nữ Hoàng Ayesha và Khu Hang Động Kôr - Chương 19



CHƯƠNG 19

“Đưa ta Con Dê Đen!”
Câu chuyện sau đó rời rạc tôi hoàn toàn không nhớ được. Vì lý do nào đó, có lẽ từ khát khao giữ gìn bản sắc và tính cách, Ayesha không nói chuyện thoải mái lắm, như bà ấy thường làm. Tuy nhiên hiện tại, bà ấy thông báo cho Leo rằng bà ấy đã sắp xếp một vũ hội đêm nay để chúng tôi vui chơi. Tôi rất ngạc nhiên khi nghe điều đó, như tôi biết, người Amahagger quá u tối để có thể thưởng thức dù chỉ một điệu hát dân gian theo bất kỳ phong cách phù phiếm nào; nhưng rõ ràng, nó báo trước, một vũ hội của người Amahagger sẽ ít giống với những lễ hội tuyệt vời ở các nước khác, dù văn minh hay hoang dã. Sau khi chúng tôi đã đồng ý, bà ấy đề nghị Leo có thích xem vài kỳ quan hang động không, khi cậu ấy vui vẻ chấp nhận thì chúng tôi bắt đầu khởi hành, cùng đi còn có Job và Billali. Mô tả chuyến thăm quan của chúng tôi chỉ có thể lặp lại rất nhiều những gì tôi đã nói. Những ngôi mộ chúng tôi đi vào thực sự khác nhau, đều nằm trong một khối đá như cái tổ ong chứa đầy mồ mả, [*] nhưng ruột bên trong đều tương tự. Sau khi thăm quan kim tự tháp xương người đã ám ảnh giấc mơ của tôi đêm trước, từ chỗ đó đi xuống một lối đi dài tới một trong những cái hầm lớn chứa thi thể công dân nghèo hơn của Đế Chế Kôr. Các thi thể này không hoàn toàn được bảo quản tốt như các tầng lớp giàu có hơn. Nhiều cơ thể không được phủ vải lanh, họ cũng được chôn từ 500 tới 1000 người trong mỗi một hầm lớn, xác chết chất đống, giống như bị giết.
[*] Điều khiến tôi băn khoăn rất lâu là, cái gì có thể hoàn thành cùng lượng đá khổng lồ để đào ra những cái hang lớn thế này; nhưng sau đó tôi phát hiện nó cũng dùng cho hầu hết cả phần xây dựng nên các bức tường và cung điện của Kôr, cũng sử dụng để lót đường cho các hồ chứa và cống rãnh. – L.H.H.
Leo tất nhiên quan tâm mạnh mẽ đến khung cảnh lạ lùng và khác thường này, thực tế đủ để thức tỉnh mọi trí tưởng tượng con người có trong đời. Nhưng với Job khốn khổ, nó không hề lôi cuốn. Thần kinh của anh ta – vốn dĩ đã bị lung lay nghiêm trọng bởi những gì trải qua từ khi chúng tôi tới đất nước kinh khủng này – có thể tưởng tượng được, vẫn đang bị quấy rối hơn nữa bởi cảnh tượng hàng đống người chết kia, hình dạng vẫn còn hoàn hảo trước mặt anh ta, dù tiếng nói của họ đã biến mất trong im lặng vĩnh viễn của nấm mồ. Anh ta cũng không thoải mái khi ông già Billali, để giảm kích động rõ ràng của anh ta, nói với anh ta rằng, anh ấy không nên sợ những thứ đã chết, vì anh ấy sẽ nhanh chóng giống họ thôi.
“Luôn có điều tốt đẹp để nói về một con người, thưa ngài,” anh ta thốt lên, khi tôi dịch lời nhắn nhủ kia; “nhưng nơi đây, ai có thể hy vọng gì từ một ông già hoang dã ăn thịt người chứ?” rồi Job thở dài.
Khi chúng tôi kết thúc việc quan sát các hang động, chúng tôi trở lại và đi ăn, vì giờ đã hơn bốn giờ chiều, tất cả chúng tôi – đặc biệt Leo – cần ăn chút gì và nghỉ ngơi. Lúc sáu giờ, chúng tôi cùng Job, đợi Ayesha – người vừa làm anh chàng đầy tớ khốn khổ của chúng tôi kinh hoảng nhiều hơn khi chỉ cho anh ta những hình ảnh trên mặt nước của cái bình họa tiết. Từ tôi, bà ấy biết anh chàng sống trong gia đình có mười bảy người con, nên đã ra lệnh cho anh ta nghĩ về anh chị em mình, càng nhiều càng tốt, đang tụ tập trong ngôi nhà của cha anh ấy. Rồi bà ta bảo anh ấy nhìn vào nước, nơi đó, phản chiếu từ bề mặt, là cảnh chết chóc từ nhiều năm trước, được triệu hồi từ bộ não lưu trữ của chúng tôi. Vài gương mặt khá rõ ràng, một số khá mờ như các điểm, hay chỉ một đặc điểm được phóng đại hết sức; thực ra là trong trường hợp này, Job không có khả năng hồi tưởng chính xác nhiều cá nhân, chỉ nhớ tới họ chỉ bằng một nét đặc biệt nào đó, nên mặt nước chỉ có thể phản ánh những gì anh ta thấy bằng chính mắt anh ta. Nhớ rằng năng lực của Bà ấy trong vấn đề này rất hạn chế; trừ vài trường hợp hiếm hoi, bà ấy nói chung chỉ có thể chụp ảnh lại trên mặt nước những gì thực sự xuất hiện trong tâm trí của ai đó một lúc, theo nguyện vọng của chính anh ta. Nhưng nếu bà ấy đã quen với một địa phương, như trường hợp của chúng tôi với thuyền cá voi, bà ấy có thể phản ánh trên mặt nước bất kỳ điều gì không liên quan đã trôi qua nơi đó ngay thời điểm đó. Nhưng năng lực này không mở rộng phạm vi cho tâm trí của người khác. Ví dụ, bà ta có thể cho tôi thấy nội thất của nhà nguyện trường đại học của tôi, khi tôi nhớ đến nó, nhưng đó không phải cảnh xảy ra tại thời điểm này; vì nhiều người khác liên quan đến nơi này, nghệ thuật của bà ấy bị giới hạn nghiêm ngặt cho các mẫu vật hay ký ức trong ý thức của họ lúc này. Như vậy, chúng tôi cố gắng làm vui lòng bà ấy, tái hiện lại hình ảnh những tòa nhà đáng chú ý như nhà thờ thánh Paul hay tòa nhà Quốc Hội, kết quả không tốt lắm, tất nhiên là vì dù chúng tôi có ý tưởng tốt, nhưng không nhớ được chi tiết kiến trúc, do đó muốn phản ánh hoàn hảo phải có mọi chi tiết nhỏ nhất cần thiết. Nhưng Job không thể hiểu chuyện này, cuối cùng đã chấp nhận lời giải thích về bản chất của vấn đề, thực ra, dù mới lạ, nhưng việc này không có gì ngoài phản ánh thần giao cách cảm một cách hoàn hảo và đáng ca ngợi, dù thế, anh ta vẫn đặt điều này vào trong một phép màu đen tối. Tôi không bao giờ quên tiếng rú kinh hoàng anh ta thốt ra khi thấy những chân dung ít nhiều hoàn chỉnh của anh em mình nằm rải rác trên bề mặt nước yên tĩnh, hay tiếng cười ngân vang vui vẻ Ayesha chào đón sự kinh ngạc của anh ta. Đối với Leo, cậu không thích nó lắm, nhưng vẫn day ngón tay xuyên qua những lọn tóc vàng, đáng chú ý là việc đó cũng khiến cậu ấy hãi hùng.
Sau khoảng một giờ giải trí, phần sau Job không tham gia nữa, những người câm ra dấu rằng Billali đang đợi làm khán giả. Tiếp theo ông ấy được gọi “bò lên”, ông ấy làm vụng về như bình thường, rồi thông báo vũ hội đã sẵn sàng bắt đầu nếu Bà ấy và các khách lạ da trắng vui lòng tham gia. Sau đó tất cả chúng tôi nhanh chóng đứng lên, Ayesha khoác chiếc áo choàng tối (giống chiếc bà ấy mặc khi tôi thấy bà ấy nguyền rủa trên đống lửa) lên đống vải trắng trên người bà, chúng tôi bắt đầu đi. Vũ hội tổ chức ngoài trời, trên cao nguyên đá mượt mà trước hang lớn, chúng tôi đi tới đó. Khoảng mười lăm bước chân từ cửa hang, chúng tôi thấy ba cái ghế, chúng tôi ngồi đó và đợi, vì không thấy có vũ công nào. Đêm chưa hoàn toàn tối, mặt trăng chưa lên, khiến chúng tôi tự hỏi chúng tôi có thể xem vũ hội bằng cách nào.
“Các ngươi sẽ hiểu thôi,” Ayesha nói, cười khẽ khi Leo hỏi bà ấy; hiếm có lời nào thốt ra từ miệng bà ấy từ khi chúng tôi thấy những dáng hình tối tăm ập đến, mỗi người mang theo bó đuốc rực lửa khổng lồ. Dù đó là gì, chúng cũng cháy dữ dội, ngọn lửa cách khoảng một thước phía sau mỗi người cầm đuốc. Họ đến, khoảng hơn năm mươi người, mang bó đuốc cháy trông như quỉ dữ từ địa ngục. Leo là người đầu tiên phát hiện ra bó đuốc đó là gì.
“Lạy Chúa!” Cậu ấy nói, “Chúng là xác người bị đốt!”
Tôi nhìn chằm chằm lần nữa – cậu ấy hoàn toàn đúng – đám đuốc thắp sáng cuộc vui chơi này là xác ướp người từ hang động!
Những người mang xác chết bốc cháy chạy vội vã, tụ tập tại một chỗ khoảng hai mươi bước trước mặt chúng tôi, xây những đường xiên nặng gánh đó thành một đống lửa lớn. Lạy Chúa! Chúng gầm rú và thổi bùng lên kìa! Không thùng dầu nào có thể cháy như những xác ướp này. Đó không phải tất cả. Tôi đột ngột nhìn thấy một người đồng hành to lớn nắm lấy cánh tay người đang rực cháy bị rơi ra từ khung cơ thể, ném vào bóng tối. Hiện tại hắn đã dừng lại, một vệt lửa cao bắn lên không trung, tỏa sáng bóng tối, cây đèn cũng nhảy lên. Cây đèn đó là xác ướp của một phụ nữ được gắn cái cổ mập mạp vào đá, hắn ta đang đốt tóc cô ấy. Hắn đi vài bước và chạm vào cái xác thứ hai, rồi thứ ba, thứ tư, đến cuối cùng chúng tôi bị vây quanh ba mặt là một vòng lớn các cơ thể đang bùng cháy dữ dội, vật chất này được bảo quản khiến chúng dễ cháy, ngọn lửa phun ra từ tai và miệng, lưỡi lửa liếm tới tận chân hoặc dài hơn.
Nero chiếu sáng khu vườn của mình bằng các tín đồ Thiên Chúa Giáo sống bị ngâm trong thùng, còn chúng tôi giờ đang được tiếp đãi một cảnh tượng tương tự, có lẽ lần đầu tiên kể từ thời của Nero, thật hạnh phúc khi chỉ những ngọn đèn này của chúng tôi không phải là người sống.
Nhưng dù phần tử khủng bố này muốn may mắn, để mô tả sự hùng vĩ khủng khiếp và ghê tởm của cảnh tượng trước mắt chúng tôi, tôi nghĩ, hoàn toàn vượt ra ngoài năng lực nghèo nàn của tôi, tôi không dám thử làm điều đó. Ban đầu, nó kêu gọi đạo đức cũng như những nhạy cảm về thể chất. Có điều gì đó rất kinh khủng, nhưng rất hấp dẫn, về việc làm người chết từ lâu soi sáng các cuộc truy hoan của người sống; bản thân nó là một sự châm biếm, với cả người sống và người chết. Cát bụi của Cæsar - hay của Alexander? – có lẽ chỉ là một lỗ nút, nhưng trách nhiệm của những Cæsar đã chết trong quá khứ là thắp sáng một vũ hội tôn sùng man rợ. Dựa trên ứng dụng kiểu này, chúng ta có thể nghĩ tới, trong tâm trí đám đông cuồng nhiệt kia sẽ lại sinh ra nhiều kẻ sùng bái ký ức, sống để nguyền rủa chúng ta vì gây ra cho họ thế giới đau đớn đến vậy.
Có một mặt thể chất của khung cảnh, nó rất kỳ lạ và tuyệt vời. Các công dân xa xưa của Kôr bị thiêu giống như phán xét từ các bức điêu khắc và các bản văn tự, họ đã từng sống, rất nhanh, và hoàn toàn tự do. Hơn thế nữa, bọn họ rất đông đúc. Ngay lúc một xác ướp bị thiêu cháy đến mắt cá chân, mất khoảng hai mươi phút, bàn chân bị đá bay, một cái xác khác lại được đặt vào chỗ đó. Đống lửa được tiếp tục duy trì cùng qui mô, tia lửa bắn lên với tiếng rít và tiếng nổ răng rắc, hai mươi hay ba mươi feet trong không trung, tung lên ánh sáng nhấp nháy tuyệt đẹp đi xa vào bóng tối, những hình dáng tối tăm của người Amahagger lướt qua lướt lại như quỉ dữ càng trông giống lửa dưới địa ngục. Tất cả chúng tôi đứng nhìn chằm chằm kinh ngạc – sốc, nhưng mê hoặc với cảnh rất kỳ lạ đó, và nửa hy vọng thấy những linh hồn của các thân xác bị thiêu cháy đó leo ra từ bóng tối một lần để báo thù những kẻ báng bổ họ.
“Ta đã hứa với ngươi sẽ có một cảnh kì lạ mà, Holly của ta,” Ayesha cười, thần kinh của bà ấy dường như không bị ảnh hưởng; “than ôi, ta đã không thất bại. Đó cũng là một bài học. Đừng tin tưởng tương lai, vì ai biết tương lai sẽ mang đến điều gì! Thế nên, hãy sống ngay hôm nay, đừng cố thoát khỏi bụi cây có vẻ như là điểm kết thúc của con người. Ngươi nghĩ gì về những quí tộc và phụ nữ bị lãng quên từ lâu kia, nếu khi ngã xuống họ biết một ngày nào đó sẽ bị thiêu để chiếu sáng cho vũ hội hay đun sôi cái chậu của đám người hoang dã? Nhìn kìa, các vũ công đã đến; một đoàn người vui vẻ, đúng họ không? Sân khấu đã được thắp sáng, giờ là vở kịch.”
Khi bà ta nói, chúng tôi nhận ra hai hàng nhân vật, một nam và một nữ, số lượng khoảng một trăm, mỗi người tiến đến quanh đống lửa xác người, chỉ mặc da báo hay linh dương thông thường. Họ đứng trong im lặng hoàn toàn, hai hàng, đối mặt nhau giữa chúng tôi và đống lửa,  rồi nhảy múa – một dạng của điệu nhảy căng-căng hung bạo như dưới địa ngục – bắt đầu. Hoàn toàn không thể mô tả nó, nhưng dù có sự ăn ý tung chân và nhảy đôi, trong tâm trí ngây ngô của chúng tôi, dường như giống một vở kịch hơn một điệu nhảy, bình thường với tộc người đáng sợ này, tâm trí họ có vẻ mang màu sắc hang động họ đang sống, trò đùa và giải trí của họ đều lấy ra từ kho xác chết vô tận được bảo quản mà họ coi như nhà mình, chủ đề có lẽ thật khủng khiếp. Tôi biết, thoạt tiên nó tái hiện một âm mưu giết người, sau đó chôn sống nạn nhân, anh ta vật lộn trong nấm mồ; mỗi hành động của vở kịch đáng ghét đều mang sự im lặng hoàn hảo, xoay tròn và kết thúc trong vũ điệu tức giận và ghê tởm nhất quanh nạn nhân, người đang quằn quại trên mặt đất trong ánh đỏ của đống lửa.
Nhưng hiện giờ, phần hài lòng này bị ngắt. Đột nhiên có tiếng náo động nhẹ, một phụ nữ mạnh mẽ to lớn, tôi nghĩ đó là một trong những vũ công mạnh mẽ nhất, tới với bộ dạng phát điên và say xỉn cùng phấn kích tội lỗi, lảo đảo đi về phía chúng tôi, thét lên:
“Ta muốn một Con Dê Đen, Ta phải có một Con Dê Đen, hãy mang cho ta một Con Dê Đen!” cô ta ngã xuống sàn đá sủi bọt và quằn quại, thét gào vì một Con Dê Đen, cảnh ghê tởm như lúc đầu.
Ngay lập tức hầu hết các vũ công tiến đến, đi vòng quanh cô ta, dù vài người vẫn tiếp tục nhảy nhót trên mặt đất.
“Cô ta có một Con Quỉ,” một người trong số họ gào lên. “Hãy chạy đi và mang một con dê đen tới. Ở đây, Quỉ Dữ, hãy im lặng! Hãy im lặng! Ngươi sẽ có con dê. Họ đã đi lấy nó, Quỉ Dữ.”
“Ta muốn một Con Dê Đen, ta phải có một Con Dê Đen!” thân ảnh lăn lộn sủi bọt lại thét lên.
“Được rồi, Quỉ Dữ, con dê sẽ đến đây ngay thôi; hãy im lặng, thật là một con Quỉ tốt!”
Cứ vậy cho đến khi con dê, được bắt từ làng thổ dân Nam Phi láng giềng, cuối cùng cũng đến, kêu bebe và bị lôi vào hiện trường bằng sừng.
“Có phải con dê Đen không, có phải con dê Đen không?” Giọng nói ám ảnh lại rít lên.
“Phải, phải, Quỉ Dữ, đen như màn đêm;” rồi sang bên, “hãy giữ nó bên ngươi, đừng để Con Quỉ nhìn thấy có một đốm trắng trên mông nó và một đốm trắng nữa trên bụng nó. Một phút nữa thôi, Quỉ Dữ. Đây, hãy cắt cổ nó nhanh lên. Đĩa đâu rồi?”
“Con Dê! Con Dê! Con Dê! Hãy đưa ta máu của con dê đen! Ta phải có nó, các ngươi không thấy ta phải có nó sao? Ôi! Ôi! Ôi! Hãy đưa ta máu của con dê!”
Lúc này một tiếng bah! vang lên thông báo con dê khốn khổ đã bị hiến tế, phút tiếp theo, một phụ nữ chạy ra với cái đĩa đầy máu. Thân thể ám ảnh đó, kẻ đang la hét sủi bọt mép điên dại, bắt lấy và uống, rồi phục hồi ngay lập tức, không có dấu vết cuồng loạn, tùy hứng, ám ảnh, hay bất kì dạng kinh sợ nào cô ta vừa phải chịu đựng nữa. Cô ta dang tay, yếu ớt mỉm cười, yên lặng đi về phía các vũ công, giờ đã rút vào thành một hàng đôi như khi họ tới, để lại không gian giữa chúng tôi và đống lửa bỏ trống.
Tôi nghĩ trò giải trí giờ đã kết thúc, cảm thấy khá kì lạ, đang định hỏi Bà ấy liệu chúng tôi có thể đứng lên không, thì bỗng nhiên tôi thấy một con khỉ đầu chó nhảy quanh đống lửa, bên kia là một con sư tử, hay đúng hơn là một người mặc bộ da sư tử. Rồi một con dê tới, rồi lại một người khoác áo làm con bò, với cặp sừng lắc lư một cách lố bịch. Theo sau anh ta là một con linh dương Nam Phi, rồi một con linh dương impala, rồi một con linh dương ku đu, rồi những con dê, và nhiều động vật khác nữa, có cả một cô gái khâu lên cái vỏ hóa trang một con trăn đang quấn chặt kéo dài vài thước trên mặt đất phía sau cô ấy. Khi tất cả đám thú vật tụ tập, chúng bắt đầu nhảy múa một cách nặng nề, không tự nhiên, mô phỏng âm thanh con vật tương ứng họ đại diện, cho tới khi cả không gian sống động với tiếng gầm rú, be be và tiếng rít của rắn. Một lúc lâu sau, mệt mỏi vì kịch câm, tôi hỏi Ayesha liệu có phản đối Leo và tôi đi dạo quanh xem những cây đuốc người kia không, bà ấy không nói gì, chúng tôi bắt đầu đi vòng sang từ bên trái. Sau khi xem một hay hai cơ thể đang bị thiêu cháy, chúng tôi trở lại, chán ghét cảnh tượng kỳ cục, sự chú ý của chúng tôi bị một trong các vũ công thu hút, một con báo đặc biệt tích cực, tự tách mình khỏi đám thú vật đồng loại, đang vút về khu vực gần chúng tôi nhất, nhưng dần dần lại lui về một chỗ bóng tối đã phủ đen đặc, cách đều hai xác ướp đang bốc cháy. Tò mò, chúng tôi đi theo nó, đột nhiên nó lao qua chúng tôi vào bóng tối bên ngoài, khi đó nghe thấy tiếng thì thầm, “Đến đây”, giọng nói mà cả hai chúng tôi đều nhận ra đó là của Ustane. Không đợi tham khảo ý kiến của tôi, Leo quay người và đi theo cô ấy vào bóng tối bên ngoài, còn tôi, cảm thấy thật đau lòng, đi theo sau họ. Con báo bò khoảng năm mươi bước – khoảng cách vừa đủ cách xa ánh sáng của ngọn lửa và đống đuốc – rồi Leo đi tới đó, đúng ra là tới với Ustane.
“Ôi, chàng, chúa tể của lòng em,” Tôi nghe tiếng thì thầm của cô ấy, “Vậy là em đã tìm thấy chàng! Nghe này. Em đang bị nguy hiểm tính mạng vì ‘Bà ấy – người chúng ta phải tuân lệnh’. Chắc là Khỉ Đầu Chó đã kể cho chàng bà ta đã kéo em ra khỏi chàng thế nào đúng không? Em yêu chàng, chúa tể của lòng em, chàng là của em theo phong tục của đất nước này. Em đã cứu mạng chàng! Con Sư Tử của em, chàng có bỏ đi cùng em ngay bây giờ không?”
“Tất nhiên không được,” Leo thốt lên; “Anh đang tự hỏi em đã đi đâu. Chúng ta hãy đi giải thích vấn đề với Nữ Hoàng.”
“Không, không, bà ấy sẽ giết chúng ta mất. Chàng không biết sức mạnh của bà ta – Khỉ Đầu Chó kia kìa, hắn biết, vì hắn đã nhìn thấy. Không, chỉ có một cách: nếu chàng chung thủy với em, chàng phải chạy trốn với em qua đầm lầy ngay bây giờ, không chừng chúng ta có thể thoát.”
“Vì Chúa, Leo,” Tôi bắt đầu nói, nhưng cô ấy cắt ngang.
“Không, đừng nghe hắn. Nhanh lên – nhanh lên – cái chết ngay trong không gian chúng ta thở đấy. Thậm chí ngay cả bây giờ, Bà ấy vẫn nghe thấy chúng ta,” không chút khó nhọc, cô ấy quay lại lao mình vào vòng tay cậu ấy. Khi đó, cái đầu báo trượt khỏi tóc cô ấy, tôi thấy ba dấu ngón tay trắng trên đó, lấp lánh mờ nhạt trong ánh sao. Một lần nữa nhận ra bản chất tuyệt vọng của tình thế, tôi định xen vào, vì tôi biết Leo không phải người có ý chí quá mạnh để quan tâm tới một phụ nữ, - ôi! Thật kinh khủng! – Khi tôi nghe thấy tiếng cười nhẹ như chuông bạc phía sau. Tôi quay quanh, và thấy Bà ấy, cùng Billali và hai người đàn ông câm. Tôi thở hổn hển, gần như gục xuống đất, vì tôi biết tình huống này sẽ gây ra bi kịch khủng khiếp, mà rất có thể tôi là nạn nhân đầu tiên. Đối với Ustane, cô ấy buông tay, lấy tay che mắt, trong khi Leo, không biết tình thế đầy kinh hãi, chỉ ôm lấy cô ấy, trông ngu ngốc như người bị sập bẫy hành động rất tự nhiên.

 Bản gốc: SHE - A History of adventure
Tác giả: H.R. Haggard
Người dịch: Cheryl Pham