Thứ Năm, 14 tháng 5, 2015

Nữ Hoàng Ayesha và Khu Hang Động Kôr - Chương 20



CHƯƠNG 20

Chiến Thắng
Sau đó là một khoảnh khắc im lặng đau đớn nhất mà tôi từng trải qua. Ayesha phá vỡ nó,  nói với Leo.
“Không, chúa tể của lòng ta và vị khách của ta,” bà ta nói bằng âm điệu nhẹ nhàng nhất, như chiếc vòng thép, “đừng rụt rè thế chứ. Chắc rằng cảnh rất đẹp – báo và sư tử!”
“Ôi, đồ chết tiệt!” Leo nói bằng tiếng Anh.
“Còn ngươi, Ustane,” bà ta tiếp tục, “ta cứ chắc rằng ngươi đã đi rồi, không có dải sáng trắng xóa trên tóc ngươi sao,” Rồi bà ta chỉ vào mảnh trăng sáng đang nhú lên phía chân trời. “Tốt! Tốt! Nhảy múa đã xong – nhìn xem, đuốc đã cháy hết, mọi thứ đều kết thúc trong im lặng và tro tàn. Nên ngươi nghĩ giờ là giây phút phù hợp cho tình yêu, Ustane, người đầy tớ của ta – Ta không mong bị làm trái lệnh, ta nghĩ ngươi đã đi xa.”
“Đừng chơi đùa ta,” người phụ nữ khốn khổ rên rỉ; “Hãy giết ta đi, hãy chấm dứt ở đây.”
“Không, tại sao chứ? Thật không hay khi đi nhanh vậy, từ đôi môi nóng bỏng yêu đương rơi xuống miệng lạnh lẽo của nấm mồ,” bà ta ra hiệu những người câm hành động, bước tới ngay lập tức bắt giữ cô gái trong tay. Leo chửi thề, nhảy ra trước người câm gần nhất, vật anh ta xuống đất, rồi đứng trước mặt anh ta, nắm đấm đã sẵn sàng.
Ayesha lại cười. “Ra tay rất khá, vị khách của ta; ngươi có một cánh tay mạnh mẽ dù vừa ốm dậy. Nhưng giờ với phép lịch sự, ta cầu xin ngươi để người đàn ông đó sống và tuân lệnh ta. Hắn sẽ không làm hại cô gái; không khí ban đêm trở nên lạnh rồi, ta muốn chào mừng cô ta tới nơi của ta. Chắc chắn cô ta, người ngươi yêu thích, cũng sẽ được ta yêu thích.”
Tôi cầm tay Leo, kéo cậu ấy khỏi người câm đang nằm phủ phục, còn cậu ấy khá hoang mang, tuân theo hoàn cảnh thúc bách. Sau đó tất cả chúng tôi về hang động theo lối cao nguyên, nơi một đống tro người trắng xóa mà đống lửa thắp sáng vũ hội còn lưu lại, các vũ công đã biến mất.
Chúng tôi tới phòng ngủ của Ayesha – quá sớm, dường như với tôi, có dự cảm đau buồn cho những gì sắp xảy ra, khiến trái tim tôi nặng trĩu.
Ayesha ngồi trên gối đệm, đuổi Job và Billali đi, ra hiệu cho những người câm mang đèn đi và nghỉ ngơi – toàn bộ chỉ lưu lại một cô gái là người hầu cá nhân yêu thích của bà ấy. Ba chúng tôi vẫn đứng đó, Ustane bất hạnh đứng bên trái chúng tôi một chút.
“Bây giờ, Holly,” Ayesha bắt đầu, “Ngươi nghe thấy lời ta ra lệnh cho kẻ làm điều xấu này như thế nào” – và bà ta chỉ vào Ustane – “xảy ra chuyện này – ngươi đã cầu xin, còn ta đã yếu lòng mà tha mạng cho cô ta – chuyện xảy ra thế nào, ta đang nói đó, ngươi cũng là người chứng kiến những gì ta thấy đêm nay phải không? Trả lời đi, vì lợi ích của chính ngươi, hãy nói toàn bộ sự thật, vì ta không có tâm trạng để nghe những lời dối trá về chuyện này!”
“Đó là ngẫu nhiên thôi, thưa Nữ Hoàng,” tôi đáp. “Tôi không biết gì về chuyện này.”
“Ta không tin ngươi, Holly,” bà ta lạnh lùng đáp lại, “chính vì ngươi mà ta đã làm thế - rồi khiến cho toàn bộ tội lỗi tập trung lại chỗ cô ta.”
“Tôi không thấy có tội lỗi nào ở đây hết,” Leo ngắt lời. “Cô ấy không phải là vợ của người đàn ông khác, có vẻ như cô ấy đã kết hôn với tôi theo phong tục của nơi kinh khủng này, thế thì ai tồi tệ hơn đây? Dù sao đi nữa, thưa quí bà,” cậu ấy tiếp tục, “bất kì điều gì cô ấy làm, tôi cũng làm, vì thế nếu cô ấy bị trừng phạt, hãy để tôi cũng bị trừng phạt; và tôi nói cho bà biết,” cậu tiếp tục bùng lên cơn giận dữ, “nếu bà ra lệnh cho một trong những kẻ câm xấu xa chết tiệt kia chạm vào cô ấy lần nữa, tôi sẽ xé hắn ra từng mảnh!” Trông cậu ấy như thể sẽ làm thế.
Ayesha im lặng lắng nghe một cách lạnh lẽo, không nói gì. Nhưng khi cậu ấy nói xong, bà ta nói với Ustane.
“Ngươi có gì để nói, người phụ nữ kia? Ngươi phủ lông thú thật ngu ngốc, ngươi đầy lông lá, ngươi nghĩ hành động hướng tới kết cục tầm thường vì đam mê của ngươi, chống lại ngay cả cơn gió lớn ý nguyện của ta sao! Hãy nói cho ta, vì ta vui lòng muốn hiểu rõ. Tại sao ngươi làm việc này?”
Rồi tôi nghĩ tôi đang chứng kiến một triển lãm lớn nhất về lòng dũng cảm và gan dạ hợp đạo đức có thể tưởng tượng ra được. Vì cô gái khốn khổ cam chịu, biết rằng cô đã nằm trong tay Nữ Hoàng đáng sợ, cũng biết được từ trải nghiệm cay đắng rằng, sức mạnh của kẻ thù lớn đến thế nào, cô tỉnh táo lại, rơi vào vực sâu tuyệt vọng đang hút mọi vật chất, bất chấp cả cô.
“Ta đã làm điều đó, thưa Bà,” Cô trả lời, đứng thẳng dậy bằng chiều cao thật của mình, ném tấm da báo ra khỏi đầu, “vì tình yêu của ta mạnh hơn nấm mồ. Ta làm thế vì đời ta không có người đàn ông này, người trái tim ta đã chọn, sẽ chỉ sống như chết. Thế nên ta chấp nhận rủi ro tính mạng, giờ ta biết rằng điều đó khiến người tức giận, nhưng ta rất vui đã liều lĩnh làm điều đó, trả giá cho sự mạo hiểm này, vì chàng đã ôm ta một lần, và nói với ta rằng chàng cũng yêu ta.”
Lúc đó Ayesha gần như nhổm người dậy khỏi giường, rồi lại ngồi xuống.
“Ta không có phép thuật,” Ustane tiếp tục, giọng nói giàu biểu cảm của cô vang lên mạnh mẽ và tròn trịa, “Ta không phải là một Nữ Hoàng, ta cũng không sống vĩnh viễn, nhưng trái tim phụ nữ nặng đến mức chìm vào nước, dù sâu đến đâu, thưa Nữ Hoàng! Và đôi mắt phụ nữ nhanh chóng nhận ra – ngay cả người che mặt, thưa Nữ Hoàng!”
“Nghe đây: Ta biết người yêu người đàn ông này, vì thế người muốn phá hủy ta – kẻ đang đứng chắn đường người. Ôi, ta chết – Ta chết, đi vào bóng tối, cũng không biết ta đi đâu. Nhưng điều này ta biết. Có ánh sáng chiếu rạng lồng ngực ta, nhờ đó, giống như cây đèn, ta sẽ thấy sự thật, tương lai mà ta không tham gia được nữa trải ra trước ta như cuộn giấy. Khi lần đầu tiên ta biết chúa tể của lòng ta,” cô ấy chỉ vào Leo, “Ta cũng biết rằng cái chết sẽ là món quà cưới chàng mang đến cho ta – một điều bất ngờ vội vã đến bên ta, nhưng ta không quay lại, sẵn sàng trả giá, than ôi, cái chết tới đây rồi! Giờ đây, ngay cả khi biết điều đó, ta cũng làm vậy, đứng trên bậc thềm địa ngục, biết người sẽ không thu được lợi ích gì từ tội lỗi của người. Chàng là của ta, dù vẻ đẹp của người rực rỡ như mặt trời giữa các vì sao, chàng vẫn sẽ là của ta. Trên đời này, chàng sẽ không bao giờ nhìn người bằng mắt và gọi người là vợ. Người cũng bị đày đọa, ta biết thế.” – giọng cô ấy vang lên như tiếng khóc than của nữ tiên tri tràn đầy cảm hứng; “a, ta biết thế mà – “
Sau đó đáp lại bằng lời than khóc phẫn nộ và khủng bố. Tôi quay đầu. Ayesha đứng lên, chỉ thẳng tay vào Ustane vừa mới đột nhiên ngừng nói. Tôi nhìn chằm chằm vào người phụ nữ khốn khổ ấy, khuôn mặt cô ấy mang biểu cảm khổ sở khủng bố mà tôi từng thấy khi cô ấy cất lời hát điên dại. Đôi mắt cô mở lớn, mũi nở ra và môi tái nhợt.
Ayesha không nói gì, không phát ra âm thanh nào, bà ấy chỉ đứng đó, giơ tay, thân hình cao cao che mặt run rẩy như lá liễu, dường như đang nhìn đăm đăm vào nạn nhân. Khi đó Ustane đặt tay lên đầu, thét lên một tiếng gào kinh sợ, quay vòng hai lần, rồi ngã ra sau với tiếng uỵch trên sàn. Cả Leo và tôi chạy vội tới chỗ cô ấy – cô ấy đã chết như hóa đá – thổi vào cái chết dòng điện thần bí hay sức mạnh ý chí áp đảo mà Bà ấy đáng sợ vừa ra lệnh.
Trong khoảnh khắc Leo hoàn toàn không nhận thấy những gì đang xảy ra. Nhưng khi đã biết, gương mặt cậu trông thật khủng khiếp. Cậu ấy chửi thề như điên và lao tới bên cái xác, rồi quay lại nhảy tới chỗ Ayesha. Nhưng bà ấy vẫn đứng nhìn, thấy cậu đi tới, bà lại giơ thẳng cánh tay, cậu ấy loạng choạng lui về phía tôi, rồi ngã xuống, tôi không bắt được cậu. Sau đó cậu ấy nói với tôi rằng cậu cảm thấy như thể bỗng nhiên nhận được một cú đấm bạo lực vào ngực, hơn nữa, hoàn toàn bất động, như thể toàn bộ sức lực bị rút sạch khỏi cậu.
Rồi Ayesha nói. “Tha thứ cho ta, vị khách,” bà ta nhẹ nhàng nói, hướng về cậu ấy, “nếu ta làm ngươi sốc với phán xử thế này.”
“Tha thứ cho ngươi, kẻ dữ tợn kia,” Leo khốn khổ gầm lên, vung tay trong giận dữ và đau đớn. “Tha thứ cho ngươi ư, ngươi là kẻ giết người! Lạy Chúa, ta sẽ giết ngươi nếu có thể!”
“Không, không,” bà ta đáp lại bằng giọng mềm mại, “ngươi không hiểu – thời gian tới ngươi sẽ hiểu ra. Ngươi là tình yêu của ta, Kallikrates của ta, Vẻ Đẹp của ta, Sức Mạnh của ta! Hai nghìn năm qua, Kallikrates, ta đã chờ đợi chàng, cuối cùng giờ đây chàng đã trở lại bên ta; còn với người phụ nữ này,” chỉ tay vào cái xác, “cô ta đứng giữa ta và chàng, thế nên ta đã ném cô ta vào cát bụi, Kallikrates.”
“Thật là lời dối trá đáng nguyền rủa!” Leo nói. “Tên tôi không phải là Kallikrates! Tôi tên là Leo Vincey; ông tổ của tôi là Kallikrates – ít nhất tôi tin là thế.”
“A, chàng nói ra rồi – ông tổ của chàng là Kallikrates, còn chàng, chính chàng, là Kallikrates tái sinh, trở lại đây – chúa tể thân yêu của lòng ta!”
“Tôi không phải là Kallikrates, vì phải làm chúa tể của ngươi, phải đi cùng ngươi, ta đã sớm thành chúa tể của kẻ hung bạo đến từ địa ngục, cô ấy tốt hơn ngươi.”
“Chàng nói vậy sao – chàng nói vậy sao, Kallikrates? Không, nhưng chàng đã không nhìn thấy ta quá lâu rồi, tới mức ký ức không còn sót lại gì nữa. Nhưng ta vẫn rất xinh đẹp, Kallikrates!”
“Ta căm thù ngươi, kẻ giết người, ta không muốn thấy ngươi. Với ta, ngươi đẹp thế nào có ý nghĩa gì đâu? Ta căm thù ngươi.”
“Nhưng trong một khoảng khắc rất nhỏ nữa thôi, chàng sẽ bò xuống đầu gối ta, thề thốt rằng chàng yêu ta,” Ayesha trả lời với tiếng cười ngọt ngào chế giễu. “Tới đây, không còn thời gian như hiện tại đâu, tới đây trước cô gái yêu chàng nhưng đã chết này, chúng ta hãy chứng minh điều đó.”
“Nào hãy nhìn vào ta, Kallikrates!” rồi bà ấy đột nhiên lắc tấm phủ mỏng như sương rời khỏi người, hiện ra trong chiếc váy dài trễ và vùng eo có con rắn, một vẻ đẹp rạng rỡ chói lòa cùng nét yêu kiều hoàng tộc, đi ra khỏi lớp vải che như thần Vệ Nữ trên sóng, hay nàng Galatea đi ra từ bức tượng bằng đá cẩm thạch, hay một linh hồn được ban phước lành đi ra từ nấm mồ. Bà ấy đứng đó, dán chặt đôi mắt sâu thẳm và ngời sáng vào mắt Leo, tôi thấy bàn tay nắm chặt của cậu ấy mở ra, toàn bộ thân hình cậu run rẩy thư thái trước cái nhìn của bà ấy. Tôi thấy vẻ băn khoăn và kinh ngạc của cậu lớn dần thành ngưỡng mộ, rồi đến mê đắm, cậu ấy càng tranh đấu tôi càng thấy sức mạnh của vẻ đẹp kinh sợ của bà ấy cuốn chặt lấy cậu và chiếm hữu các giác quan của cậu, gây mê cậu, kéo trái tim ra khỏi người cậu. Tôi không biết quá trình đó ư? Tôi gấp đôi tuổi cậu ấy, nhưng chưa từng trải qua điều đó ư? Tôi đã không trải qua cảm giác tươi mới đó ư, dù cái nhìn ngọt ngào và đam mê của bà ấy không dành cho tôi? Phải, than ôi, tôi đã thế! Than ôi, tôi phải công nhận rằng lúc đó tôi ghen tuông điên cuồng và giận dữ. Tôi có thể đánh bay cậu ấy, thật đáng xấu hổ cho tôi! Người phụ nữ đó đã làm tôi hổ thẹn và gần như phá hủy ý thức đạo đức của tôi, như bà ấy từng muốn làm tất cả những ai nhìn vẻ đẹp siêu nhiên của mình phải bối rối. Nhưng – Tôi hoàn toàn không biết làm sao – tôi trở nên khá hơn, và một lần nữa quay lại xem đỉnh điểm của bi kịch.
“Ôi, lạy Chúa!” Leo hổn hển, “Ngươi là phụ nữ ư?”
“Một phụ nữ thực sự - thực sự - và là vợ của chàng, Kallikrates!” Bà ấy trả lời, duỗi bàn tay trắng ngà tròn trịa về phía cậu ấy, và mỉm cười thật ngọt ngào!
Cậu ấy nhìn và nhìn mãi, dần dần tôi nhận ra cậu đang tiến dần gần hơn về phía bà ấy. Bỗng nhiên mắt cậu rơi trên cái xác của Ustane khốn khổ, cậu ấy rùng mình dừng lại.
“Sao tôi có thể?” Cậu nói giọng khàn khàn. “Ngươi là kẻ giết người; cô ấy yêu tôi.”
Quả nhiên cậu đã quên rằng cậu yêu cô ấy.
“Vô ích,” bà ta thì thầm, giọng bà ta ngọt ngào như gió đêm lướt qua hàng cây. “Hoàn toàn vô ích. Nếu ta đã phạm tội, hãy để vẻ đẹp của ta trả lời cho tội lỗi của ta. Nếu ta phạm tội, đó là vì yêu chàng: thế nên hãy để tội lỗi của ta biến đi và bị quên lãng;” một lần nữa bà ấy lại giang rộng tay ra và thì thầm “Đến đây”, rồi một vài giây sau tất cả kết thúc.
Tôi nhìn cậu ấy tranh đấu – tôi nhìn cậu ấy như bay lên; nhưng đôi mắt bà ta đã hút cậu ấy mạnh hơn cả sắt, phép màu của nhan sắc, ý chí tập trung và đam mê đi vào trong cậu và áp đảo cậu – thậm chí ở ngay nơi đó, trong sự hiện diện thể xác người phụ nữ yêu cậu đủ nhiều để chết vì cậu. Nghe thật khủng khiếp và đáng sợ, nhưng cậu ấy không nên bị kết tội quá nhiều, chắc tội lỗi sẽ tìm thấy cậu thôi. Những người đàn bà quyến rũ đã biến cậu thành quỉ dữ, còn hơn cả con người, nhan sắc của bà ta lớn hơn vẻ đẹp của các cô gái loài người.
Tôi nhìn lại và giờ đây dáng hình hoàn hảo của bà ấy đã nằm trong vòng tay cậu ấy, đôi môi bà ấy chạm vào môi cậu; thế nên, lấy cái xác của người yêu cậu vừa chết làm bàn thờ, Leo thề nguyện hết lòng với kẻ giết cô ấy tay vẫn còn đỏ máu – thề nguyện mãi mãi. Với những ai bán mình như quân bài domino, phải trả giá bằng danh dự của chính họ, ném tâm hồn họ lên cân để đắm chìm vào đam mê nhục dục, đừng hy vọng có thể được giải thoát ở đây hay sau này. Vì họ đã gieo, nên họ phải gặt, thậm chí khi những bông hoa anh túc đầy đam mê đã khô héo trong tay, mùa màng thu được của họ cũng chỉ là cỏ đắng ngập tràn.
Bỗng nhiên, di chuyển như con rắn, bà ấy như trượt khỏi cái ôm của cậu ấy, rồi lại bật ra tiếng cười chiến thắng trầm trầm nhạo báng.
“Ta đã không nói với chàng rằng, chỉ trong một khoảnh khắc nhỏ thôi, chàng sẽ bò tới chân ta sao, Kallikrates? Chắc chắn rằng khoảng thời gian này không lớn đâu!”
Leo rên rỉ trong xấu hổ và đau khổ; cho dù đã vượt qua và thất vọng, cậu ấy vẫn không bị lạc lối hay không nhận thức được vực sâu đê hèn cậu vừa đắm chìm vào. Ngược lại, bản tính tự nhiên tốt đẹp hơn của cậu trỗi dậy trước bản thể đã gục ngã, như tôi thấy khá rõ sau đó.
Ayesha lại cười, rồi nhanh chóng che mặt lại, ra hiệu cho cô gái câm đang xem toàn bộ khung cảnh với đôi mắt giật mình tò mò. Cô gái đó rời đi, rồi lại quay lại, với hai người đàn ông câm theo sau, Nữ Hoàng lại ra hiệu khác cho bọn họ. Cả ba nâng cơ thể của Ustane khốn khổ trên tay, nặng nề kéo nó ra hang động, đi ra khỏi tấm rèm. Leo nhìn nó một lúc, rồi lấy tay che mắt, trước sự kích động của tôi, dường như chỉ là chuyện đã qua.
“Người chết đã đi vào quá khứ,” Ayesha uy nghiêm nói, khi tấm rèm lay động rồi quay lại vị trí, ám ảnh ghê sợ đã biến mất sau chúng. Rồi, bằng một trong những hành động kỳ lạ mà tôi đã kể, bà ta lại tháo che mặt và phá lên cười, cất lên một kiểu thơ cổ của cư dân Ả Rập [*], một ca khúc chiến thắng khải hoàn hay bài ca mừng cưới, hoang dại và đẹp đẽ, nó cực kỳ khó dịch ra tiếng Anh, phải được hát dưới dạng nhạc cantat, chứ không phải dạng viết hay đọc. Nó có hai phần – dạng mô tả hay khẳng định, và một đoạn riêng khác; tôi có thể nhớ được gần như sau:
Tình yêu như hoa trên sa mạc.
Như lô hội Ả Rập nở hoa một lần rồi chết; nó nở hoa trong trống rỗng như xát muối của Sự Sống, nhan sắc tươi sáng đặt trên bùn lầy như sao trên bão tố.
Mặt trời phía trên Linh Hồn, thổi hơi thần thánh.
Lúc bước chân vang vọng, Tình Yêu nở hoa, ta nói; ta nói Tình Yêu nở hoa đi, và uốn vẻ đẹp xuống nơi chàng vừa đi qua.
Chàng hái nó, phải, chàng hái chiếc cốc đỏ đầy mật, và mang nó đi mất; đi mất trên sa mạc, đi mất tới khi đóa hoa héo tàn, đi mất tới khi sa mạc không còn.
Chỉ có một bông hoa hoàn hảo nơi hoang dã của Sự Sống.
Bông hoa đó là Tình Yêu!
Chỉ có một ngôi sao đứng im trong sương mù trên bước đường lang thang của chúng ta.
Ngôi sao đó là Tình Yêu!
Chỉ có một hy vọng trong đêm tối tuyệt vọng của chúng ta.
Hy vọng đó là Tình Yêu!
Tất cả những cái khác đều là giả dối. Tất cả những cái khác đều là bóng nước. Tất cả những cái khác đều là gió và hư không.
Ai nói được khối lượng hay kích thước của Tình Yêu là bao nhiêu?
Nó sinh ra trong xác thịt, cư ngụ trong linh hồn. Nó mang lại thoải mái cho mỗi người.
Nó đẹp như một vì sao.
Nó có nhiều hình dáng, nhưng tất cả đều đẹp đẽ, không ai biết vì sao mọc ở đâu, hay nó đứng nơi chân trời nào.
[*] Với người Ả Rập cổ đại, năng lực làm thơ, hay văn xuôi và văn nói, được coi là danh dự và tự trọng cao nhất, họ rất giỏi làm thể loại “Khâteb”, hay Hùng Biện. Mỗi năm một đại hội được tổ chức, tại đó các đối thủ làm thơ nhắc lại các tác phẩm của họ, khi những bài thơ của họ được đánh giá tốt nhất, ngay sau đó tri thức và nghệ thuật viết chữ trở nên phổ biến, những bài thơ này được khắc trên lụa bằng chữ vàng, trưng bày công khai, nổi tiếng được biết đến là “Al Modhahabât”, hay bài thơ vàng. Trong bài thơ ngài Holly chép lại ở trên, Ayesha rõ ràng tuân theo phong cách yêu thơ ca truyền thống của dân tộc bà ấy, thể hiện những suy nghĩ của họ trong một chuỗi câu không kết nối, mỗi câu gây chú ý bởi vẻ đẹp và nét biểu cảm duyên dáng của nó. – Biên tập viên.
Sau đó, quay về phía Leo, đưa tay lên vai cậu ấy, bà ấy lại tiếp tục với một giai điệu tròn đầy hơn và hân hoan hơn, nói bằng những câu chữ cân đối lớn dần và phát triển lên từ văn xuôi được lý tưởng hóa thành thơ tinh khiết và hùng tráng:
Ta đã yêu chàng từ lâu, ôi tình yêu của ta; tình yêu của ta không hề giảm.
Ta đã đợi chàng từ lâu, than ôi, phần thưởng của ta trong tầm tay – đây rồi!
Ta từng thấy chàng một lần rất lâu rồi, và chàng bị lấy đi khỏi ta.
Rồi từ nấm mồ ta gieo hạt giống kiên nhẫn, chiếu sáng nó bằng mặt trời hy vọng, tưới ướt nó bằng nước mắt ăn năn, thở vào nó bằng hơi thở của tri thức. Và giờ đây, trông kìa! Nó đã bật dậy, ra hoa trái. Trông kìa! Nó đã bật dậy thoát khỏi nấm mồ. Phải, giữa những xương khô và tro tàn của người chết.
Ta đã chờ đợi và phần thưởng đã đến với ta.
Ta đã vượt qua Thần Chết, và Thần Chết mang chàng đã chết trở lại bên ta.
Thế nên ta vui mừng, vì tương lai rất công bằng.
Xanh xanh con đường chúng ta bước qua trên đồng cỏ vĩnh hằng.
Giờ phút trong tầm tay. Bóng đêm đã trốn vào thung lũng.
Bình minh hôn lên đỉnh núi.
Chúng ta sẽ sống thật nhẹ nhàng, tình yêu của ta, chúng ta sẽ đi thật thoải mái.
Chúng ta sẽ đăng quang với vương miện của các Vị Vua.
Tất cả các dân tộc trên thế giới tôn thờ, điều kỳ diệu xảy ra, người Mù Quáng sẽ ngã xuống trước vẻ đẹp và sức mạnh của chúng ta.
Từ thời này qua thời khác, sự vĩ đại của chúng ta như sấm sét, lăn tới như cỗ xe xuyên qua cát bụi của tháng ngày vô tận.
Chúng ta sẽ nhanh chóng mỉm cười trong vinh quang và rực rỡ, mỉm cười như ánh dương nhảy nhót trên triền đồi.
Tiến lên, vẫn vinh quang đi tới chiến công mới!
Tiến lên, sức mạnh của chúng ta đi tới sức mạnh không thể chạm tới!
Tiến lên, không bao giờ mệt mỏi, khoác vẻ lộng lẫy lên áo choàng!
Tới khi vận mệnh của chúng ta đã hoàn thành, màn đêm đổ xuống.
Bà ấy dừng bài hát kỳ lạ như câu chuyện ngụ ngôn ky kì lại, - thật không may, tôi chỉ có khả năng tạo thêm gánh nặng, - dù khá yếu ớt, vẫn nói:
“Không chừng chàng không tin lời ta, Kallikrates – không chừng chàng nghĩ ta lừa dối chàng, nghĩ rằng ta không sống nhiều năm như thế, và rằng chàng không tái sinh lại để dành cho ta. Không, đừng nhìn như thế - hãy bỏ vẻ mặt lạnh nhạt nghi ngờ đó đi, vì ở đây không có chỗ cho sai lầm! Mặt trời sẽ quên chuyện này ngay thôi, và chim én sẽ quên mất tổ, tâm hồn ta sẽ thề thốt lời dối trá và bị chàng dẫn dắt lạc lối, Kallikrates. Hãy che mắt ta đi, hãy lấy đôi mắt của ta đi, hãy để bóng tối rào chắn ta lại, đôi tai ta vẫn có thể bắt được âm thanh giọng nói không thể quên được của chàng, bật lên to hơn trước cánh cổng cảm xúc của ta, to hơn tiếng kèn đồng lanh lảnh: - cũng đừng nghe lời ta nữa, hãy để một nghìn người chạm lên trán ta, ta vẫn có thể gọi đúng tên chàng trong số đó: - phải, hãy cướp đi mọi giác quan của ta, để ta câm điếc mù lòa, bằng thần kinh không thể đánh giá được cái va chạm, nhưng linh hồn ta vẫn nhảy vào như đứa trẻ nhanh nhẹn và kêu khóc trong trái tim ta, than ôi Kallikrates! Than ôi, chàng nhìn đi, nhìn màn đêm của chàng đang kết thúc! Than ôi, chàng vẫn đang kiếm tìm trong màn đêm, Ngôi Sao Mai của chàng đang mọc lên rồi.”
Bà ấy dừng một lúc rồi tiếp tục, “Nhưng ngừng lại, nếu trái tim chàng vẫn cứng rắn chống lại sự thật mạnh mẽ này, chàng phải cam kết nhiều hơn thế, đó là, những gì chàng thấy quá sâu xa để hiểu được, từ lúc này nó sẽ thuộc về ngươi, Holly của ta. Mỗi người hãy mang theo một ngọn đèn và đi theo ta, ta sẽ dẫn các người.”
Không ngừng suy nghĩ – thật ra, bản thân tôi hầu như từ bỏ trách nhiệm trong hoàn cảnh hoàn toàn vô dụng này, vì suy nghĩ đã trở nên không còn ý nghĩa trước bức tường đen ngòm kỳ bí – chúng tôi cầm đèn theo bà ấy. Đi tới cuối “phòng ngủ” của bà ấy, bà ta vén rèm, hiện ra một cầu thang nhỏ thuộc loại rất phổ biến trong khu hang động Kôr. Chúng tôi vội vã đi xuống cầu thang, tôi quan sát thấy các bậc, tính từ tâm, bị giảm đi bảy inch rưỡi, tôi đoán độ cao gốc của chúng khoảng ba inch rưỡi. Bây giờ, tất cả các bậc tôi thấy trong hang thực tế đều chưa mòn, như dự đoán, chỉ có người mang xác tươi tới mộ đi qua đây. Thực tế này đánh vào tôi với sức tò mò lớn, những điều nhỏ bé tới khi đầu óc chúng ta đang mải ngập trong hối hả đột ngột của cảm xúc mạnh mẽ; đập phẳng xuống như biển dưới sự tàn phá đầu tiên của cơn bão, khi đó mọi vật nhỏ trên bề mặt bắt đầu nổi bật khác thường.
Ở cuối cầu thang, tôi đứng nhìn chằm chằm vào các bậc bị mòn, Ayesha quay lại nhìn tôi.
“Ngươi đang tự hỏi bàn chân ai đã làm mòn đá phải không, Holly của ta?” Bà ấy hỏi. “Đó là của ta – bàn chân nhẹ nhàng của ta đấy! Ta có thể nhớ ra khi những bậc này vẫn tươi mới, nhưng hơn hai nghìn năm qua, ta đi xuống đây hằng ngày, nhìn xem, dép của ta đã làm mòn đá cứng đấy!”
Tôi không trả lời, nhưng tôi không nghĩ có gì tôi từng nghe hay nhìn thấy mang cảm giác quen thuộc tới hiểu biết hữu hạn của tôi rõ ràng như vậy, cảm giác của vị cổ nhân áp đảo này như thể đá rắn bị bàn chân trắng trẻo mềm mại kia đào rỗng. Bà ấy đã lên xuống cầu thang này bao nhiêu nghìn năm thời gian mới có kết quả thế này?
Cầu thang dẫn tới một đường hầm, vài bước chân qua đường hầm là một trong những cánh cửa che rèm bình thường, thoạt nhìn như nói với tôi rằng, nó cũng chính là nơi tôi từng chứng kiến cảnh khủng khiếp bên ánh lửa bập bùng. Tôi nhận ra mẫu rèm, cảnh tượng mang cả sự kiện sống động trở lại trước mắt tôi, làm tôi run sợ trước ký ức. Ayesha đi vào ngôi mộ (vì đó là một ngôi mộ), chúng tôi đi theo bà ấy – Tôi rất vui vì bí ẩn của nơi này sắp bị xóa bỏ, nhưng lại sợ hãi khi đối mặt với sự biến mất của nó.

Bản gốc: SHE - A History of adventure
Tác giả: H.R. Haggard
Người dịch: Cheryl Pham 

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Chuẩn bị cho một khóa thiền Vipassana 10 ngày như thế nào?

Vì liên tục có nhiều bạn hỏi về các khóa thiền Vipassana mà mình thi thoảng tham gia, để không phải giải thích lại nhiều lần, mình viết các ...