Thứ Ba, 21 tháng 7, 2015

Nữ Hoàng Ayesha trở lại - Chương 20



Chương 20: Thuật giả kim của Ayesha

Một thời gian ngắn sau sự kiện con báo tuyết, một trong những người thân ma quỉ của Ayesha, tham vọng vô hạn của nàng, đã hiện ra thật gớm ghiếc. Khi chúng tôi ăn tối với nàng buổi tối, thói quen của Ayesha là thảo luận các kế hoạch cho tương lai hùng mạnh và bất tận, di sản khủng khiếp mà nàng đã hứa hẹn với chúng tôi.
Ở đây tôi phải giải thích, nếu tôi không làm vậy, nàng sẽ ân cần thông báo với tôi rằng, bất chấp sự từ chối của tôi trước cơ hội vô giá suốt bao năm qua, tôi cũng sẽ được đi theo để tắm cơ thể quá già nua của mình trong lửa thiêng, dù với chiêu bài nào, tôi cũng nên xuất hiện cùng họ, như Herodotus khi ông xử lý những điều thần bí của Ai Cập cổ, nếu nàng biết, nàng sẽ không cho rằng tiết lộ chúng là hợp pháp.
Tôi âm thầm hy vọng người đàn ông bề ngoài của tôi có thể biến đổi tốt hơn, vì viễn cảnh về cơ thể vĩnh viễn gắn vào hình dạng hiện tại của tôi, cá nhân phần nào không hài lòng, không khiến tôi trở nên hấp dẫn. Thực ra, như tôi lo ngại, vấn đề này rất hàn lâm chứ không chỉ là một lợi ích thực tế, như thể chúng tôi đang trong một câu chuyện thần tiên, tôi không tin mình nên thành loại người bất tử. Tôi cần nói thêm, giờ cũng như trước, tôi hoàn toàn chắc chắn mình không muốn làm vậy.
Kế hoạch của Ayesha còn lâu mới đạt được và thực sực đáng sợ. Hiểu biết của nàng với thế giới hiện tại, chính trị, phát triển xã hội, đều rất hạn chế; vì nếu nàng có quyền năng dõi theo sự phát triển và các hoạt động của nó, chắc nàng cũng không sử dụng.
Kiến thức thực tế của nàng dường như đều gắn với những gì nàng đã tập hợp được trong vài cuộc nói chuyện ngắn ngủi giữa chúng tôi về chủ đề này trong thời gian ở Kôr. Giờ nàng khao khát thông tin vô độ, dù thật ra chúng tôi hiếm khi được cập nhật, vì từ lâu chúng tôi đã mất liên lạc với thế giới văn minh, đúng ra, từ mười lăm năm trước, chúng tôi cũng đã bị chôn vùi như chính nàng vậy.
Chúng tôi vẫn có khả năng mô tả cho nàng hoàn cảnh của các quốc gia và các vấn đề của họ tại thời điểm chúng tôi nói lời chia tay với họ, ít nhiều không còn đúng nữa khi vẽ lại bản đồ các quốc gia và biên giới, khi đó nàng do dự rất lâu.
Người Trung Quốc là dân tộc mà nàng quan tâm nhất, có lẽ vì nàng quen thuộc với kiểu Mông Cổ, giống như chúng tôi, cũng hiểu được nhiều phương ngữ của họ. Nàng cũng có động lực để nghiên cứu, vì một đêm, nàng đã tiết lộ cho chúng tôi theo cách thực tế nhất.
Những ai đã đọc phần đầu câu chuyện này, khi tôi rời nước Anh nó mới được xuất bản, có lẽ sẽ nhớ ra, lúc chúng tôi tìm thấy nàng ở Kôr, Bà ấy đã làm chúng tôi kinh hoàng khi thể hiện quyết tâm sở hữu nước Anh, vì lý do đơn giản, chúng tôi thuộc về đất nước này. Nhưng bây giờ, giống như các quyền năng của mình, tư tưởng của nàng đã trưởng thành và lớn hơn, vì nàng muốn làm cho Leo thành bá chủ tuyệt đối của thế giới. Thật vô ích khi cậu cố khăng khăng đảm bảo với nàng rằng cậu không muốn thế. Nàng chỉ cười nhạo cậu và nói – “Nếu ta đứng ở giữa các Dân Tộc, ta phải thống trị các Dân Tộc, vì làm sao Ayesha có thể lấy vị trí thứ hai trong đám người bằng xương bằng thịt đó chứ? Còn chàng, Leo của ta, sẽ thống trị ta, đúng, đó là sự thật, chàng là chủ nhân của ta! Thế nên hiển nhiên chàng sẽ là chủ nhân của thế giới này, phải, không chừng cả của những kẻ chưa kịp xuất hiện nữa, vì ta cũng biết một số thứ, ta nghĩ, có thể thu được họ nếu ta muốn, dù ta không có ý định như vậy. Cuộc đời chân chính của ta vẫn chưa bắt đầu. Nơi nhỏ bé trên thế gian này đã bị suy nghĩ quan tâm tới chàng chiếm hết; chờ đợi chàng tái sinh lại, rồi tới những năm tháng bị chia lìa, tới khi chàng trở lại.”
“Nhưng chỉ vài tháng nữa thôi, ngày tháng chuẩn bị sẽ trôi qua, được phú cho năng lượng vĩnh hằng, sự thông thái của mọi thời đại, và sức mạnh có thể dời núi lấp biển, chúng ta sẽ bắt đầu. Ôi! Ta đã phát ốm vì giờ phút đó biết bao, lần đầu tiên, như chòm sao sinh đôi mới mọc trên Bầu Trời, chúng ta sẽ hiện ra lộng lẫy bất tử trong sự kinh ngạc của loài người. Nó sẽ làm ta hài lòng, để ta nói cho chàng nghe, các vị vua và chính phủ của họ, sẽ cúi chào trước ngai vàng của chúng ta và khiêm tốn thèm muốn sự tự do được làm theo ý nguyện của chúng ta. Ít ra,” nàng nói thêm, “ta sẽ hài lòng một thời gian ngắn, cho tới khi chúng ta tìm được những mục tiêu cao hơn.”
Nàng nói như vậy, vầng hào quang trên trán nàng bừng lên và lây lan, lấp lánh như cánh quạt vàng, đôi mắt bình lặng của nàng bừng lên ngọn lửa, theo tôi nghĩ, chúng trở thành tấm gương sáng để qua đó tôi nhìn thấy vẻ tráng lệ, phô trương lên ngôi và những tộc người phải van vỉ lướt qua.
“Thế nào,” Leo hỏi, hơi gầm lên – vì quan điểm thống trị thế giới nhìn từ xa dường như không lôi cuốn cậu – “Ayesha, làm sao nàng lại mang những quan điểm như vậy?”
“Thế nào ư, Leo của ta? Tại sao ư, rất dễ hiểu. Nhiều đêm ta đã lắng nghe những bài thuyết giảng thông thái của Holly, ít ra ông ấy nghĩ người thông thái có nhiều thứ cần học, rồi mải mê nghiên cứu các bản đồ quanh co của ông ấy, so sánh chúng với những gì được viết trong trí nhớ của ta – người vốn không có thời gian nghiên cứu những chuyện này. Ta đã cân nhắc và suy nghĩ về các thông tin chàng đưa ra về các chủng tộc trên thế giới; thật vô vàn kẻ điên rồ, họ đấu tranh vô ích vì của cải và những uy quyền nhỏ, ta đã xác định rằng, sẽ khôn ngoan và tốt bụng nếu hàn gắn họ thành một khối, để chúng ta dẫn đầu cai trị trực tiếp số phận họ, làm cho chiến tranh, bệnh tật và nghèo đói chấm dứt, vì thế những sinh vật của thời đại nhỏ bé này (nàng đã dùng từ ‘phù du’) có thể sống hạnh phúc từ trong nôi tới khi xuống mồ.”
“Giờ, nếu không vì chàng đang muốn co rúm lại lạ lùng để tránh đổ máu, nhưng chính trị và quan trọng là – vì Leo của ta, chàng không phải là triết gia thực sự - chuyện này sẽ xong sớm thôi, vì ta có thể ra lệnh cho một loại vũ khí đè bẹp các kho vũ khí của bọn họ và đánh chìm lực lượng hải quân xuống biển sâu; đúng, ta, người ngay cả sấm chớp và các quyền năng mạnh mẽ của Mẹ Tự Nhiên cũng phải tuân lời. Nhưng chàng đã co người lại trước cảnh chết chóc, chàng nghĩ Thượng Đế sẽ không hài lòng vì bản thân ta làm cho – hay chính ta đã lựa chọn – công cụ của Thượng Đế. Phải, cứ vậy đi, vì ý nguyện của chàng là của ta, nên chúng ta sẽ bước đi trên con đường nhẹ nhàng.”
“Làm sao người thuyết phục được các vị vua trên trái đất đặt vương miện của họ lên đầu người?” Tôi ngạc nhiên hỏi.
“Bằng cách khiến cho người dân của họ trao nó cho chúng ta,” nàng khéo léo trả lời. “Ôi! Holly, Holly, đầu óc ngươi đã căng thẳng rồi, trí tưởng tượng của ngươi đã bị thu hẹp rồi! Hãy để cánh cửa khốn khổ đó khép hờ, ta cầu xin đó, ngươi hãy ngẫm nghĩ đi. Khi chúng ta xuất hiện giữa loài người, rải vàng để thỏa mãn mong muốn của họ, mang theo quyền năng gây khiếp sợ, trong vẻ đẹp rực rỡ và bất tử của mọi thời đại, họ sẽ không than khóc ư, ‘Hãy làm quốc vương của chúng ta và hãy cai trị chúng ta!’”
“Có lẽ vậy,” tôi hồ nghi đáp, “nhưng người sẽ xuất hiện ở đâu?”
Nàng cầm tấm bản đồ bán cầu đông tôi vẽ và chỉ ngón tay lên Bắc Kinh, nói – “Đây là nơi sẽ thành nhà của chúng ta nhiều thế kỷ tới, có thể ba, hay năm, hay bẩy thế kỷ, nếu quá lâu để định hình dân tộc này theo sở thích của ta và mục đích của chúng ta. Ta chọn người Trung Quốc vì ngươi nói với ta dân số của họ không đếm xuể, họ can đảm, tinh tế và kiên nhẫn, dù bây giờ bất lực vì lũ cầm quyền tồi tệ và không có học thức, có thể dùng số đông quét sạch các quốc gia nhỏ phương tây. Vì thế chúng ta sẽ bắt đầu triều đại của mình ở đây, và trong thời gian tới, sẽ nghỉ ngơi trong khi họ học hỏi sự thông thái từ chúng ta, còn ngươi, Holly của ta, hãy làm cho quân đội của họ thành bất khả chiến bại và trao cho mảnh đất này chính phủ tốt, của cải, hòa bình và một tôn giáo mới.”
Tôi không hỏi tôn giáo mới là gì. Có lẽ không cần thiết, vì tôi tin đó có thể là một hình thức tôn thờ Ayesha, thật ra đầu tôi đã bị chiếm cứ bởi vô số phỏng đoán, một số khá kỳ lạ và vô lý, trước những gì sẽ xảy ra khi Ayesha xuất hiện lần đầu tiên ở Trung Quốc, tôi quên mất cả sự phát triển phụ trợ của việc chúng tôi sẽ cai trị trong tương lai.
“Nếu ‘các quốc gia phương tây nhỏ bé’ không chờ để bị quét sạch đi thì sao?” Leo kích động đặt giả thuyết, vì giọng điệu khinh bỉ của nàng làm cậu tức giận, cậu là người của một quốc gia phương tây đầy hứa hẹn. “Nếu họ kết hợp lại chẳng hạn, và tấn công nàng đầu tiên?”
“A!” nàng nói, một tia sáng vụt qua đôi mắt. “Ta đã nghĩ về điều đó, vì hy vọng đó là cơ hội, vì chàng sẽ không thể kết tội ta nếu ta thể hiện sức mạnh. Ôi! Sau đó tới Phương Đông đã ngủ quá lâu, cần phải thức tỉnh – sẽ thức tỉnh, trên chiến trường này tới chiến trường kia, lịch sử cũng không thể kể hết, chàng sẽ thấy lá cờ rực lửa của ta quét thẳng tới chiến thắng. Chàng sẽ thấy các quốc gia lần lượt gục ngã và bị tiêu diệt, tới khi ta dựng lên ngai vàng cho chàng trên nấm mồ của vô số người và trao cho chàng vương miện hoàng đế của một thế giới tái sinh từ máu và lửa.”
Leo, chân lý mới về sự tái sinh có vẻ ghê gớm với cậu, cậu thực ra là người ghét chế độ quân chủ chuyên chế và có hơi hướng là người cộng hòa trong quan điểm và tình cảm, cậu vẫn tiếp tục tranh luận, nhưng tôi không để ý nữa. Chuyện này thật kì quái vì cực kỳ ngớ ngẩn và vô lý; tham vọng của Ayesha giống như không một kẻ điên cuồng có tư tưởng chuyên chế nào có thể nghĩ ra được.
Nhưng – lúc này có một khó khăn – tôi không nghi ngờ dù nhỏ nhất, nhưng nàng rất có khả năng đặt chúng vào thực tiễn và mang chúng tới kết quả kỳ diệu và đáng sợ nào đó. Tại sao không chứ? Cái chết không thể chạm tới nàng; nàng chiến thắng trước cái chết. Nhan sắc của nàng – ‘cái chén điên rồ’ trong mắt nàng, như nàng từng gọi như thế trước mặt tôi – và ý chí liều lĩnh của nàng có thể buộc các chủ nhân của loài người nghe theo nàng. Trí tuệ mạnh mẽ của nàng cho phép nàng phát minh ra những vũ khí mới mà đội quân được đào tạo tốt nhất cũng không thể tạo ra. Quả thực, có lẽ như nàng đã nói, và như tôi tin tưởng, nếu có lý do chính đáng, rõ ràng nàng có thể chỉ huy các sức mạnh to lớn của Mẹ Tự Nhiên, như thứ nằm ẩn dấu trong dòng điện, khiến mọi sinh vật sống đều là con mồi với nàng.
Ayesha vẫn đủ nữ tính khi có tham vọng tầm cỡ toàn cầu, viễn cảnh đáng sợ nhất về năng lực siêu nhiên của nàng là, chúng dường như tự do, không chịu ràng buộc dưới trách nhiệm của Thượng Đế hay con người. Theo chúng tôi tưởng tượng, nàng là thiên thần sa ngã, nếu quả thật như vậy, như nàng từng tự ám chỉ, như Atene và vị Pháp Sư già tin tưởng, đây không phải nơi chân chính nàng được tạo ra. Tôi có khả năng phát hiện ra chỉ hai thứ có thể khiến nàng lay động – tình yêu của nàng với Leo và, ở cấp độ nhỏ hơn rất nhiều, tình bạn của nàng với tôi.
Nhưng niềm đam mê mãnh liệt của nàng với người đàn ông này, không thể giải thích được độ bền bỉ và cường độ của nó, điều tôi cảm nhận chắc chắn trong tương lai cũng như trong quá khứ, có thể minh chứng lại là gót chân Achilles của nàng. Khi Ayesha chìm trong dòng nước Quyền Lực và Bất Tử, tình yêu nhân thế sẽ rời bỏ trái tim bằng xương bằng thịt của nàng, dù với nó, nàng vô hại như đứa trẻ, dù đáng lẽ ra đã phá hủy cả vũ trụ.
Tôi đã đúng.
Trong lúc tôi vẫn theo đuổi những suy nghĩ đó và hy vọng Ayesha không khó chịu khi đọc được chúng trong đầu tôi, tôi phát hiện ra Oros đang cúi đầu trên mặt đất trước nàng.
“Có chuyện gì, linh mục?” nàng sắc bén hỏi; vì khi nàng ở bên Leo, Ayesha không thích bị quấy rầy.
“Thưa Hes, các gián điệp đã bị trả về.”
“Tại sao ngươi gửi chúng đi?” nàng lãnh đạm trả lời. “Ta cần gì từ các gián điệp của ngươi?”
“Thưa Hes, người đã ra lệnh cho tôi.”
“Được, báo cáo của chúng đâu?”
“Thưa Hes, rất nghiêm trọng. Nhân dân Kaloon đang tuyệt vọng vì hạn hán khiến mùa màng thất bát, nạn đói đang nhìn chằm chằm vào họ, họ cho rằng trách nhiệm thuộc về những người lạ đã đến mảnh đất của họ và chạy trốn đến chỗ người. Khania Atene cũng đang phát điên vì tức giận với người và Học Viện thần thánh của chúng ta. Lao động ngày đêm, nàng ta đã tập hợp được hai đội quân lớn, một đội bốn mươi nghìn, một đội hai mươi nghìn người, nàng bảo đội quân sau chống lại Ngọn Núi, dưới sự chỉ huy của bác nàng, Pháp Sư Simbri. Trong trường hợp bị đánh bại, nàng vẫn tiếp tục mục đích với đội quân thứ hai lớn hơn trên đồng bằng Kaloon.”
“Tin tức thật sự thế ư,” Ayesha nói với nụ cười khinh bỉ. “Sự căm ghét khiến người phụ nữ này phát điên đến mức dám liều mình chống lại ta ư? Holly của ta, trong đầu ngươi giờ cho rằng chính ta mới điên, khi khoe khoang về những gì ta không có năng lực thực hiện. Được, trong sáu ngày tới ngươi sẽ biết được – ôi! Quả thật ngươi sẽ biết được, dù vấn đề này rất nhỏ, nhưng ngươi nghi ngờ kiểu đó sẽ vĩnh viễn không còn nữa. Dừng lại đi, ta sẽ xem xét, dù cố làm chuyện này khiến ta mệt mỏi, nhưng các gián điệp này có lẽ chỉ là nạn nhân của nỗi sợ hãi của chính họ, hoặc sai lầm của Atene.”
Rồi đột nhiên, như thường lệ, Ayesha nhìn ra xa một cách biếng nhác, hoặc vì như nàng nói, chuyện đó khiến nàng kiệt sức, điều hiếm hoi mới xảy ra, gương mặt xinh đẹp của nàng trở nên cứng ngắc như của người bị thôi miên, ánh sáng nhạt dần trên trán nàng, đôi đồng tử lớn trong mắt nàng thu nhỏ lại và mất màu sắc.
Trong một thời gian ngắn, có lẽ năm phút, nàng thở dài như vừa tỉnh giấc từ một giấc ngủ sâu, đưa bàn tay xoa trán và hơi uể oải, như thể sức lực đã rời khỏi nàng.
“Đủ rồi,” nàng nói, “ta phải sớm hành động để không khiến nhiều người của ta bị giết. Phu quân của ta, chàng muốn xem chiến tranh không? Không, chàng hãy đợi ở đây cho an toàn trong lúc ta đang tiến lên trước – thăm Atene như ta đã hứa hẹn.”
“Nàng đi đâu, ta đi đó.” Leo tức giận nói, gương mặt cậu đỏ bừng tới tận mang tai vì xấu hổ.
“Ta cầu xin chàng đừng đi, ta cầu xin chàng đừng đi,” nàng trả lời, nhưng không mạo hiểm ngăn cấm cậu. “Chúng ta sẽ nói chuyện đó sau. Oros, đi đi! Hãy gửi đi quanh Ngọn Lửa của Hes tới mọi thủ lĩnh. Ba đêm tới, vào lúc trăng mọc, ra lệnh cho Các Bộ Lạc tập hợp – không, không cần tất cả, hai mươi nghìn người tốt nhất là đủ, số còn lại sẽ ở lại bảo vệ Ngọn Núi và Điện Thờ. Hãy để họ mang thức ăn theo cho mười lăm ngày. Ta sẽ đi cùng sau bình minh. Đi đi.”
Ông ấy cúi chào và đi ra, bỏ qua chuyện đó khỏi đầu, Ayesha bắt đầu hỏi lại tôi về người Trung Quốc và phong tục của họ.
Trao đổi tương tự cũng diễn ra vào đêm hôm sau, nhưng tôi quên chi tiết cụ thể, chỉ nhớ một thắc mắc của Leo đã dẫn đến màn thể hiện sức mạnh kỳ diệu của Ayesha.
Leo – đang xem xét các kế hoạch chinh phạt của nàng, và lại chống lại chúng theo cách tốt nhất mà khả năng cậu có thể, vì chúng hoàn toàn không hợp với quan điểm tôn giáo, xã hội và chính trị của cậu – đột nhiên nói rằng, cuối cùng chúng sẽ đổ vỡ, vì chúng phải tiêu tốn số tiền lớn đến mức ngay cả chính Ayesha cũng không thể cung cấp chỉ bằng phương thức thu thuế. Nàng nhìn cậu và mỉm cười.
“Đúng thật, Leo,” nàng nói, “với chàng, đúng, và với Holly đây, ta dường như là cô nàng dại khờ bị gió yêu thích thổi tới thổi lui, đang dựng nên cho mình một cung điện để sống trong sương và hơi nước, hay từ ánh sáng mặt trời. Chàng nghĩ rằng ta muốn bước vào cuộc chiến này – một phụ nữ chống lại cả thế giới” – khi nàng nói, thân hình trở nên uy nghi, mắt ánh lên cái nhìn khiến máu tôi như đông lại – “mà không chuẩn bị những thứ cần thiết ư? Tại sao chứ, từ lần trước nói về chuyện này, tiên liệu tất cả, ta đã cân nhắc trong đầu, giờ chàng sẽ biết làm sao – không cần những chi phí đó, chúng ta vẫn thống trị - chỉ cần lý do duy nhất này, bọn họ sẽ yêu quí chúng ta mê mệt – ta sẽ được cung cấp vô số của cải cho ngôi Nữ Đế của Thế Gian.”
“Chàng có nhớ, Leo, ở Kôr ta đã tìm ra một thú vui duy nhất trong chuỗi ngày mệt mỏi đó – buộc mẹ Tự Nhiên mang cho ta các bí mật chọn lọc nhất của bà, từng cái từng cái một; ta là sinh viên nghiên cứu mọi thứ, trong đó có cả quyền năng khiến chúng được tạo ra. Giờ hãy đi theo ta, cả hai người, các người sẽ nhìn thấy những gì mà đôi mắt trần thế chưa bao giờ thấy.”
“Chúng tôi sẽ thấy gì?” tôi nghi ngờ hỏi, vì nhớ ra Ayesha có năng lực của nhà hóa học.
“Ngươi sẽ biết thôi, hoặc sẽ không biết nếu ngươi muốn ở lại. Đi nào, Leo, tình yêu của ta, tình yêu của ta, trước tiên hãy bỏ lại nhà triết học thông thái này để tìm ra câu đố, kế tiếp hãy đoán nó.”
Rồi quay lưng lại với tôi, nàng mỉm cười ngọt ngào với cậu dù thực ra cậu còn miễn cưỡng phải đi hơn tôi nhiều, Leo sẽ đi theo nàng tới một cửa lò, mà quả thực, nếu cậu biết, cậu vẫn sẽ làm vậy.
Thế là họ đi, tôi đi theo họ, vì với Ayesha, thật vô ích khi chìm đắm trong niềm kiêu hãnh ngu ngốc, hay tự biến mình thành nạn nhân của sự nhất quán. Tôi cũng lo lắng muốn xem điều kỳ diệu mới của nàng, không muốn phải dựa vào kỹ năng mô tả của Leo, mà mức tốt nhất cũng chưa bao giờ vượt quá trình độ trung bình.
Nàng dẫn chúng tôi xuống các lối đi chưa từng đi qua trước đây, tới một cánh cửa, nàng ra hiệu Leo mở ra. Cậu tuân theo, từ trong hang, một cơn lũ ánh sáng tràn ra. Theo chúng tôi đoán lúc đó, nơi này là phòng thí nghiệm của nàng, vì có các bình kim loại và vô số dụng cụ hình dáng kỳ lạ. Hơn nữa, có một cái lò trong đó, một cái theo hình dung của chúng tôi là tốt nhất, vì nó không cần nhiên liệu hay phải đốt lên, ngọn lửa khí gas như ngọn lửa của các cột xoắn trong Điện Thờ, đang bốc ra từ lòng núi lửa dưới chân chúng tôi.
Khi chúng tôi bước vào, hai tu sĩ đang làm việc ở đó: một người đang khuấy một cái vạc bằng thanh sắt và người kia thu chất nóng chảy của nó vào một cái khuôn đất. Họ dừng lại chào Ayesha, nhưng nàng bảo họ cứ tiếp tục công việc, hỏi họ mọi chuyện có ổn không.
“Rất ổn, thưa O Hes,” họ trả lời; và chúng tôi đi xuyên qua hang đó và các cửa phụ, các lối đi, tới một phòng nhỏ cắt từ đá. Không có đèn hay lửa trong đó, nhưng nơi này vẫn đầy ánh sáng nhẹ nhàng dường như tỏa ra từ bức tường đối diện.
“Các tu sĩ kia đang làm gì thế?” tôi nói, phá vỡ không khí yên lặng không vì lý do nào.
“Tại sao lại lãng phí hơi thở cho những câu hỏi ngu ngốc?” nàng đáp. “Kim loại không bị nóng chảy ở đất nước của ngươi sao, O Holly? Giờ các người sẽ biết ta đang làm gì – nhưng nếu không nhìn, các người sẽ không muốn tin, vì thế, Kẻ Nghi Ngờ kia, ngươi sẽ nhìn thấy.”
Rồi nàng chỉ và ra lệnh chúng tôi mặc hai bộ quần áo kỳ lạ treo trên tường, làm từ chất liệu nửa giống như vải nửa giống gỗ, có phần đầu như mũ thợ lặn.
Theo chỉ đạo của nàng, Leo giúp tôi mặc, cột dây giày lên phía sau, sau đó tôi nghe thấy các âm thanh – vì không có ánh sáng nào xuyên qua được cái mũ – nàng làm tương tự cho cậu ấy.
“Tôi thấy đang trong bóng tối,” tôi nói; vì giờ lại im lặng, bên trong cái bình chữa cháy này tôi cảm thấy lo sợ và muốn chắc rằng tôi không bị bỏ lại một mình.
“Đúng thế, Holly,” Tôi nghe thấy giọng nhạo báng của Ayesha đáp lại, “trong bóng tối, như ngươi đã từng, bóng tối dày đặc của sự thiếu hiểu biết và không tin tưởng. Được rồi, bây giờ, ta sẽ cho ngươi ánh sáng.” Khi nàng nói, tôi nghe thấy có gì đó đang lăn lại; tôi cho rằng đó hẳn là cánh cửa bằng đá.
Quả thực đã có ánh sáng, đúng, thậm chí xuyên qua cả lớp quần áo được chuẩn bị này, ánh sáng như thế có lẽ có thể khiến tôi mù mắt. Nhờ nó, tôi thấy bức tường đối diện mở ra và cả ba người chúng tôi đang ở ngưỡng cửa một căn phòng khác. Cuối căn phòng, có vật gì đó như bàn thờ nhỏ bằng đá cứng, đen, trên bàn thờ có một khối chất to bằng đầu đứa trẻ, tôi giả thiết, được nặn thành hình dạng thuôn dài như mắt người.
Bên ngoài con mắt đó, ánh sáng bỏng rộp không thể chịu được tuôn ra. Nó bị chắn lại xung quanh nhờ những tấm màn hình phễu dày làm từ loại vật chất như gạch chịu lửa, nhưng nó vẫn xuyên qua như thể chúng là vải muslin. Hơn thế nữa, ánh sáng được định hướng lên trên toàn bộ đập vào một cục kim loại nằm phía trước nhờ một công trình đồ sộ.
Chúng là những tia gì thế? Nếu tất cả các viên kim cương đã bị đẽo gọt trên thế giới được tập hợp lại và đặt dưới một kính đốt khổng lồ, ánh sáng đi qua chúng không thể sáng bằng một phần nghìn nó. Chúng làm mắt tôi cháy xém và khiến da mặt và các chi của tôi nhức nhối, nhưng Ayesha vẫn đứng đó không che chắn gì. Đúng, nàng vẫn đi xuống theo chiều dài căn phòng, ném đi tấm mạng che, cong người về phía chúng, như một phụ nữ làm từ thép nóng chảy, các xương trong cơ thể đều hiện ra, đang kiểm tra khối đồ sộ được nôi treo hỗ trợ.
“Đã sẵn sàng và sớm hơn ta nghĩ,” nàng nói. Sau đó như thứ nhẹ bằng sợi lông, nàng nâng cái cục đó trên bàn tay trần và lướt tới chỗ chúng tôi đứng, cười nói – “Giờ hãy nói cho ta, O Holly, người đọc nhiều, liệu ngươi có từng nghe nói về nhà giả kim nào tài giỏi hơn vị tu sĩ khốn khổ của một tôn giáo đã bị quên lãng này không?” Nàng đẩy hợp chất phát sáng lên gần mặt nạ che đi khuôn mặt tôi.
Tôi quay đi và chạy, đúng hơn là đi lạch bạch, vì trong bộ đồ đó, tôi không thể chạy được, ra khỏi căn phòng cho tới khi bức tường đá đã nằm phía sau tôi, ở đó, lưng tôi quay về phía nàng, chúi đầu đội mũ xuống, tôi đã ngã như thể cái dùi nóng đỏ đó rơi vào trong mắt tôi. Tôi đứng vậy khi nàng cười nhạo phía sau tôi, cuối cùng tôi nghe tiếng cửa đóng lại và bóng tối may mắn tới như món quà từ Thiên Đường.
Sau đó Ayesha bắt đầu tháo bộ giáp cản tia sáng cho Leo, nếu có thể gọi bộ quần áo đó như vậy, rồi tới lượt cậu tháo cho tôi; ở đó trong ánh sáng nhẹ nhàng, chúng tôi đứng nhấp nháy trước mặt nhau như con cú trong ánh mặt trời, còn nước mắt chảy xuống gương mặt.
“Thế nào, hài lòng chứ, Holly?” nàng hỏi.
“Hài lòng về cái gì?” tôi tức tối trả lời, vì mắt tôi đau nhức đến mức không thể chịu nổi. “Đúng, bị thiêu cháy và bị ma trêu quỉ ám như thế, tôi rất hài lòng.”
“Tôi cũng vậy,” Leo cũng càu nhàu, cậu đã thề liên tục với bản thân sẽ nhẹ nhàng ở chỗ khác của nơi này.
Nhưng Ayesha chỉ cười, ôi! Nàng cười như nữ thần của vạn sự vui vẻ trên thế gian, cười cho tới khi nàng khóc, rồi nói – “Tại sao chứ, thật vô ơn! Chàng, Leo của ta, đã muốn nhìn những điều kỳ diệu ta làm, còn ngươi, O Holly, không mời mà đến dù ta bảo ngươi hãy ở lại, giờ cả hai người đều thô lỗ và tức giận, được, khóc như đứa trẻ bị cháy ngón tay vậy. Cầm lấy này,” nàng đưa chúng tôi ít thuốc mỡ trên kệ, “hãy chà nó lên mắt và đau đớn sẽ qua đi.”
Chúng tôi làm theo, và đau đớn đã biến mất, dù vài giờ sau, mắt tôi vẫn còn đỏ như máu.
“Thế những điều kỳ diệu kia là gì vậy?” tôi hỏi nàng. “Nếu người muốn nói rằng ánh lửa không thể chịu nổi kia – “
“Không, ta nói tới thứ được sinh ra từ lửa, thật thiếu hiểu biết khi gọi vật mạnh mẽ đó như thế. Giờ nhìn đi,” nàng chỉ vào cục kim loại nàng mang theo, nó vẫn phát sáng yếu ớt, nằm trên sàn nhà. “Không, nó không nóng. Ngươi nghĩ ta muốn thiêu cháy bàn tay dịu dàng của ta và làm chúng trở nên khó coi sao? Hãy chạm vào nó đi, Holly.”
Nhưng tôi không muốn, vì nghĩ rằng Ayesha có lẽ đã quen với lửa nóng, nên sợ nàng giở trò đùa tinh quái. Nhưng tôi quan sát rất lâu và nghiêm túc.
“Được rồi, nó là gì, Holly?”
“Vàng,” tôi nói, tự sửa lại và nói thêm, “Đồng,” vì ánh sáng đỏ mờ nhạt đó có thể là của kim loại khác
“Không, không,” nàng trả lời, “Đó là vàng, vàng nguyên chất.”
“Quặng ở đây hẳn phải rất giàu,” Leo nói đầy ngờ vực, vì tôi không muốn nói gì thêm.
“Đúng, Leo của ta, quặng rất giàu sắt.”
“Quặng sắt ư?” cậu nhìn nàng.
“Tất nhiên,” nàng trả lời, “vì con người đào vàng lượng lớn từ mỏ mà? Quặng sắt, người yêu dấu của ta ạ, bằng thuật giả kim của mình ta đã biến nó thành vàng, sớm phục vụ nhu cầu của chúng ta thôi.”
Giờ Leo nhìn chăm chú còn tôi rên rỉ, vì tôi không tin đó là vàng, và không tin nàng có thể tạo ra thứ kim loại đó. Sau đó, như đọc được suy nghĩ của tôi, tâm trạng nàng đột nhiên biến đổi, Ayesha trở nên rất tức giận.
“Hỡi Mẹ Tự Nhiên!” nàng kêu than; “ngươi không phải là bạn ta, Holly, kẻ ngu ngốc đã làm ta vui vẻ, ta muốn buộc tay phải của ngươi vào những tia sáng thần bí kia cho tới khi xương ngươi biến thành vàng. Không, tại sao ta bị các ngươi làm phật lòng được, hai kẻ mù và điếc kia? Nhưng các ngươi sẽ bị thuyết phục,” rồi bỏ lại chúng tôi, nàng đi xuống các lối đi, nói gì đó với các tu sĩ đang lao động bên trong rồi quay lại với chúng tôi.
Giờ họ đi theo nàng, khiêng một thỏi quặng sắt vừa phải đủ để họ nâng lên được.
“Bây giờ,” nàng nói, “làm thế nào để ta đánh dấu khối này đã được các ngươi thừa nhận là chỉ có sắt? Bằng dấu hiệu của Sự Sống ư? Tốt,” theo mệnh lệnh của nàng, các tu sĩ cầm đục và búa, cắt lên bề mặt nó biểu tượng chữ thập có vòng thòng lọng – crux ansata.
“Không đủ,” nàng nói khi họ vừa hoàn thành. “Holly, cho ta mượn con dao của ngươi, ngày mai ta sẽ trả lại cho ngươi, và còn đáng giá nhiều hơn thế.”
Thế là tôi rút con dao đi săn, do người Ấn Độ làm ra, có tay cầm mạ sắt, và đưa cho nàng.
“Ngươi biết các dấu hiệu trên đó,” nàng chỉ vào các vết lõm đề tên nhà sản xuất trên lưỡi dao; dù chuôi dao được người Ấn Độ làm, nhưng thép lại sản xuất ở Sheffield.
Tôi gật đầu. Rồi nàng ra lệnh cho các tu sĩ mặc áo giáp chống tia mà chúng tôi vừa cởi ra, bảo chúng tôi đi theo, không phải vào căn phòng, mà nằm trong bóng tối của lối đi đối diện với sàn nhà.
Chúng tôi làm theo, ở đó vài phút, nàng gọi chúng tôi lại. Chúng tôi đứng lên, quay lại căn phòng thấy các tu sĩ, đang bỏ quần áo bảo vệ ra, hổn hển xoa thuốc mỡ lên mắt họ; và cũng thấy khối quặng sắt cùng con dao của tôi đã biến mất. Tiếp theo, nàng ra lệnh cho họ mang khối kim loại màu vàng tới. Họ tuân theo, và chúng tôi chú ý thấy, dù cả hai tu sĩ đều là những người đàn ông to khỏe, họ vẫn phải rên rỉ dưới sức nặng của chúng.
“Làm sao có thể,” Leo nói, “làm sao mà nàng, một phụ nữ, có thể biết được thứ những người đàn ông này khiêng rất nặng?”
“Đó là một trong các thuộc tính của sức mạnh mà chàng gọi là lửa,” nàng trả lời ngọt ngào, “khi biến đổi thứ tiếp xúc với nó, nếu chỉ trong thời gian ngắn, sẽ sáng như cây kê. Còn những chuyện kia, ta là một người yếu ớt, làm sao có thể mang được khối vàng đằng kia?”
“Được rồi! Giờ tôi hiểu rồi,” Leo trả lời.
Phải, đây là kết quả. Cục kim loại bị giấu đi trong một lỗ đá, có vỏ sắt, còn chúng tôi trở về khu phòng ở của Ayesha.
“Như vậy toàn bộ của cải là của nàng, cũng như quyền năng,” Leo nói, vì nhớ ra lời đe dọa đáng sợ của Ayesha khiến tôi hầu như không dám mở miệng.
“Có vẻ như vậy,” nàng mệt mỏi trả lời, “từ hàng thế kỷ trước, ta đã khám phá ra bí mật này, dù khi chàng tới, ta vẫn khiến nó vô dụng. Holly, theo quan điểm của ông ta, tin rằng đó là ma thuật, nhưng ta nói lại với chàng, đó không phải là ma thuật, chỉ là kiến thức ta may mắn thu được.”
“Tất nhiên,” Leo nói, “nhìn theo cách đúng đắn, theo cách của nàng, việc này thật đơn giản.” Tôi nghĩ cậu muốn nói thêm, “như dối trá”, nhưng câu này có lẽ sẽ phải giải thích, nên đã không nói thế. “Nhưng Ayesha,” cậu tiếp tục, “nàng có nghĩ khám phá này của nàng sẽ phá hỏng thế giới không?”
“Leo,” nàng trả lời, “thế thì chẳng có thứ gì ta có thể làm mà không phá hỏng thế giới, vì điều gì chàng lại dịu dàng quan tâm như vậy, khi nên giữ lại sự quan tâm của chàng – vì ta ư?”
Tôi mỉm cười, nhưng nhớ ra lúc này, nên biến nụ cười thành cái cau mày với Leo, rồi sợ làm nàng nổi giận, gương mặt tôi cố càng trống rỗng càng tốt.
“Nếu vậy,” nàng tiếp tục, “được, hãy để thế giới bị phá hỏng. Nhưng chàng có ý gì? Ôi! Phu quân của ta, Leo, tha thứ cho ta nếu ta ngu si đến mức không thể luôn theo kịp suy nghĩ chóng vánh của chàng – ta đã sống đơn độc nhiều năm, không giao tiếp với những tâm hồn cao quí hơn, hay thậm chí cả những người chỉ ngang bằng ta.”
“Xin nàng đừng nhạo báng ta,” Leo nói bằng giọng bực mình, “điều đó không quá tự hào đâu.”
Giờ Ayesha trở nên thù địch mãnh liệt với cậu, tôi nhìn ra hướng cánh cửa. Nhưng cậu ấy không co rúm lại, chỉ khoanh tay và nhìn thẳng vào mặt nàng. Nàng tính toán một lúc rồi nói – “Dù chàng không biết lý do vĩ đại phía sau, nhưng ta nghĩ, Leo, tại sao ta lại yêu chàng điên cuồng đến mức bản thân chàng cũng không còn thấy sợ ta. Không giống Holly, khi ta dọa sẽ biến xương cốt ông ta thành vàng – quả thực điều này ta đã có ý muốn làm,” và nàng cười to – “ông ta đã run rẩy dưới chân ta và thu mình lại dưới cái liếc rất nhẹ nhàng của ta.”
“Ôi! Phu quân của ta, chàng tốt với ta biết bao, kiên nhẫn biết bao với tâm trạng và những yếu đuối của phụ nữ,” nàng hành động như thể sắp ôm cậu. Đột nhiên nhớ ra bản thân, bắt đầu thể hiện cử chỉ bi thảm nhất, nàng chỉ vào cái giường và ra hiệu cậu ngồi xuống. Khi đó nàng đặt cái bệ để chân dưới chân cậu và ngồi lên nó, nhìn lên gương mặt cậu bằng đôi mắt chăm chú, như đứa bé đang nghe kể chuyện.
“Lý do, Leo, hãy cho ta lý do. Không nghi ngờ gì, chúng rất tốt, than ôi! Chắc chắn ta sẽ cân nhắc chúng thật tốt.”
“Ở đây, chúng đã được giản lược,” cậu trả lời. “Thế giới, như nàng biết đấy – “ và cậu dừng lại.
“Những chuyến lang thang trước đây của chàng trên đó,” nàng giả thiết.
“Đúng – những chuyến lang thang của ta trên đó, đều lấy vàng làm tiêu chuẩn của sự giàu có. Dựa trên đó, các nền văn minh được dựng nên. Làm cho vàng phổ biến như nàng có thể làm, các nền văn minh sẽ sụp đổ thành từng mảnh. Tín dụng sẽ thất bại, giống như các tổ tiên hoang dã, con người lại một lần nữa phải trao đổi để phục vụ nhu cầu của họ như ở Kaloon ngày nay.”
“Tại sao không được chứ?” nàng hỏi. “Nó sẽ đơn giản hơn nhiều và khiến họ tiến gần đến thời đại khi con người đều lương thiện, không xa xỉ và tham lam.”
“Và đập đầu nhau bằng rìu đá,” Leo nói thêm.
“Giờ họ đâm vào tim nhau bằng thép, hay tên lửa bằng chì như những gì chàng đã kể với ta. Ôi! Leo, khi các quốc gia bị khánh kiệt, vị thần vàng của họ sẽ gục ngã; khi người cho vay nặng lãi và thương nhân béo tốt run rẩy, mặt trắng bệch như phấn vì kho của cải chỉ là đống vô dụng; khi ta làm trao đổi trên thế giới phá sản, ta sẽ cười nhạo trên đống đổ nát của các thị trường giàu có nhất, tại sao ư, sau đó giá trị thực của tài sản sẽ không trở lại một lần nữa đó sao?”
“Chuyện gì xảy ra nếu ta không thoải mái với những ai nghĩ nhiều về tiền bạc hơn lòng can đảm và đức hạnh; những kẻ theo tiên tri của Người Do Thái đã viết, sở hữu từ cánh đồng này đến cánh đồng kia, từ nhà này đến nhà khác, cho đến khi những kẻ khốn khổ bị chúng cướp hết không còn tìm được chỗ nào để trú ngụ? Chuyện gì xảy ra nếu ta chứng minh được lũ khốn bán hàng rong khôn ngoan nhất tọng vàng cho những kẻ đổi tiền tham lam, cho tới khi nào chúng ghê tởm cảnh tượng đó? Chuyện gì xảy ra nếu ta ủng hộ quan điểm người nghèo và người bị áp bức chống lại những ham muốn thèm khát tiền tài? Tại sao thế giới này của chàng không thể hạnh phúc hơn chứ?”
“Tôi không biết,” Leo trả lời. “Tất cả những gì tôi biết là, đó có thể là một thế giới khác, theo kế hoạch mới, được cai trị bởi những luật lệ chưa được thử nghiệm và tìm kiếm những kết quả khác. Ở một nơi xa lạ như thế, ai biết được chuyện gì có thể, hay không thể xảy ra?”
“Chúng ta sẽ biết khi giờ phút đó tới, Leo ạ. Hoặc nếu nó ngược lại mong muốn của chàng, chúng ta sẽ không lật trang sách bị che đi này nữa. Từ khi chàng mong muốn nó, quỉ dữ, tình yêu lợi lộc, đều sẽ giữ vẻ thần bí trên trái đất. Hãy để các dân tộc giữ lấy ông vua vàng vọt của họ, ta sẽ không chiếm ngôi ông ta, như ta đã nghĩ tới – như Sức Mạnh sống chàng thấy bùng lên đời đời, còn giờ đây, Quyền Năng ta làm chủ nhân có thể trao cho con người sức khỏe, hay thậm chí biến đổi tính chất kim loại, thực ra, nếu ta muốn vậy, nó sẽ tuân theo lời ta, phá hủy thành thị hay xẻ Ngọn Núi này đến tận chân.”
“Nhưng xem kìa, Holly đã mệt mỏi với rất nhiều băn khoăn và cần nghỉ ngơi. Ôi, Holly! Ngươi sinh ra để phê bình mọi thứ, chứ không phải người thực hiện chúng. Ta biết bộ tộc của ngươi, vì vào thời của ta, các học viện ở Alexandria luôn vang vọng những tranh cãi của họ và gió đã cuốn đi cả đám bụi dày của xương cốt họ đã bị quên lãng. Holly, ta nói cho ngươi biết, người tạo dựng và hành động sẽ không kiên nhẫn với những nghi ngờ nhỏ mọn và những trò tranh cãi vặt vãnh. Nhưng đừng sợ, người bạn già, sự tức giận sẽ không làm ta phát bệnh. Trái tim ngươi bằng vàng, chứ không phải hợp kim, vì thế ta cần gì phải mạ xương ngươi?”
Tôi cảm ơn Ayesha vì lời khen tặng của nàng, trở về giường ngủ của mình mà vẫn tự hỏi đó thật sự là lòng tốt hay cơn thịnh nộ của nàng, hay cả hai. Tôi cũng tự hỏi làm sao nàng đã trở nên thô lỗ với các nhà phê bình ở Alexandria. Có lẽ nàng từng xuất bản một bài thơ hay một hệ thống triết học và bị họ đối xử thô lỗ! Hoàn toàn có thể, nếu Ayesha đã từng làm thơ, tôi nghĩ nàng hẳn có thể từng trải qua chuyện này, giống như Sappho.
Vào buổi sáng, tôi phát hiện ra bất kỳ điều gì khác về nàng có thể sai, nhưng Ayesha là một nhà hóa học thực sự, một người vĩ đại nhất từng sống. Vì khi tôi đang tự mặc quần áo, các tu sĩ tôi nhìn thấy trong phòng thí nghiệm, đã loạng choạng đi vào phòng, mang theo một gánh nặng, được phủ bằng miếng vải, được Oros chỉ đạo, đặt nó lên sàn.
“Đó là gì?” tôi hỏi Oros.
“Món quà bình an Hesea gửi tới,” ông ấy nói, “như ta được kể lại, ngươi đã dám cãi nàng hôm qua.”
Rồi ông ấy rút tấm vải ra, bên dưới cục kim loại lớn ánh lên, trước sự có mặt của tôi và Leo, nó bị đánh dấu bằng Biểu Tượng của Sự Sống, giờ vẫn còn trên bề mặt. Chỉ có điều giờ nó đã là vàng, chứ không phải sắt, vàng thật sự và mềm tới mức tôi có thể dùng móng tay viết tên mình lên đó. Con dao của tôi cũng nằm đó, cả tay cầm, không phải lưỡi dao, đều bị biến từ sắt thành vàng.
Ayesha sau đó đã yêu cầu xem và không hài lòng lắm với kết quả của thử nghiệm này. Nàng chỉ cho tôi thấy các đường và vệt vàng dài khoảng một inch dưới hợp chất thép, nàng sợ nó đã bị yếu đi hoặc bị hỗn loạn, mà mục đích của nàng, chỉ có chuôi dao mới bị biến đổi.6
6Sau này tôi đã biết được thuật giả kim thực sự của Ayesha như thế nào, kiến thức cho phép nàng thu được bí mật mà các nhà hóa học đã săn lùng trong vô vọng, giống như Mẹ Tự Nhiên, có thể chuyển hóa thứ thường gặp nhất thành kim loại quí hiếm nhất. Ở thành phố đầu tiên tôi tới ở biên giới Ấn Độ, tôi đưa con dao cho một thợ kim hoàn người bản xứ, thông minh và không lương thiện, bảo anh ta kiểm tra tay cầm. Anh ta dùng axit và một số phương tiện, rồi nói với tôi rằng đó là vàng rất nguyên chất, hai tư carat, tôi nghĩ anh ta đã nói thế. Anh ta cũng phát hiện ra vàng bị trộn với thép trên lưỡi dao theo cách anh ta không thể giải thích nổi, hỏi tôi có thể làm sáng tỏ chuyện này không. Tất nhiên tôi không thể, nhưng theo yêu cầu của anh ta, tôi đã để con dao lại cửa hàng đó để cho anh ta có cơ hội tìm hiểu sâu hơn. Ngày hôm sau, tôi bị mệt vì đau tim, sau đó một thời gian, khi tôi có thể quay lại, tôi phát hiện ra cửa hàng trang sức đó đã biến mất, không ai biết đi đâu. Chuyện con dao của tôi là như vậy đấy. – L.H.H.
Từ lúc đó, tôi kinh ngạc làm sao Ayesha thực hiện được phép màu này, nàng thu thập hoặc kết hợp vật liệu nhanh như chớp từ các hợp chất, có người hầu làm việc này, nó có được ngâm qua ngọn lửa bất tử của Sự Sống cháy trong khu hang động Kôr hay không.7 Nhưng lúc đó tôi không tìm được câu trả lời cho vấn đề này, vì chúng nằm ngoài khả năng suy đoán của tôi.
7 Các khám phá đương thời dường như giả thiết “Ngọn Lửa của Sự Sống” thần bí này, dù là bất kỳ thứ gì đi nữa, rõ ràng là một lực, chứ không phải ngọn lửa thực sự, vì nó không cháy, có nguồn gốc từ các bức xạ radium, hay loại hợp chất tương tự. Dù vào năm 1885, ngài Holly không biết gì về các thuộc tính của các tia hay các bức xạ kì diệu này, nhưng chắc chắn Ayesha đã quen thuộc với chúng và những khả năng to lớn của chúng, điều mà các nhà hóa học và khoa học của chúng ta ngày nay mới khám phá được một chút. – Biên tập viên.
Tôi cho rằng, để chuẩn bị cho cuộc chinh phạt các dân tộc trên địa cầu này – quả thực thế là đủ, không cần sự trợ giúp của thế lực nào khác – sản xuất vàng từ sắt sẽ liên tục không ngừng nghỉ trong hang động.
Tuy nhiên vì điều này là khả thi, nên suốt vài ngày sau, chúng tôi ở bên Ayesha nhưng không bao giờ nói nhiều về nó nữa. Dường như nó chỉ dùng để phục vụ cho mục đích của nàng trong một thời gian, hay dưới áp lực của những chuyện khác, nó đã bị lãng quên hay bị ném ra khỏi đầu nàng. Tôi vẫn duy trì không nói gì giữa mọi người, vì cần phải chọn lọc, tôi ghi nhớ tai nạn ly kỳ này và các cuộc trao đổi liên quan đến nó, vì tôi vô cùng ấn tượng và nó cung cấp một ví dụ tuyệt vời cho tôi về quyền lực của Ayesha trước các sức mạnh bị che dấu của Mẹ Tự Nhiên, nơi chúng tôi sẽ sớm được trải nghiệm một ví dụ còn đáng sợ hơn.

Tác phẩm gốc: Ayesha - Return of SHE (H.R. Haggard)
           Dịch bởi: Cheryl Pham

Nữ Hoàng Ayesha trở lại - Chương 19



Chương 19: Leo và Con Báo

Trong suốt những tuần tiếp theo chuỗi ngày trọng yếu kia, tôi thường tự hỏi bản thân liệu có từng tồn tại sinh vật nào thực sự xấu xa hơn người phụ nữ này, hay linh hồn mà chúng tôi biết với tư cách là Bà ấy, Hes và Ayesha đó. Thực ra, dù chỉ trong tưởng tượng thôi, liệu nàng có sinh ra từ tro tàn của thân thể gớm ghiếc kia, biến hóa thành đóa hoa nở rộ mang sự sống vĩnh hằng và nhan sắc không tưởng.
Ít ra điều này là chắc chắn: Ayesha đã chiếm được bí mật của sự sống, tồn tại lâu dài đến mức đối với con người, có thể coi là bất tử. Có vài hạn chế - chẳng hạn như nàng không có khả năng tiên đoán tương lai – nhưng chắc chắn nàng cũng được phú cho những quyền năng chỉ có thể mô tả như siêu nhiên.
Địa vị thống trị trong cộng đồng người kỳ lạ nàng đang sống cũng là tuyệt đối; quả thực các thành viên của nó đều coi nàng là một nữ thần, và nàng cũng được tôn thờ như vậy. Sau nhiều cuộc phiêu lưu kì diệu, người đàn ông là sinh mệnh của nàng, tôi có lẽ nên nói gần như đó là linh hồn của nàng, con người đan xen thật thần bí với con người nàng, người nàng yêu bằng niềm khao khát vô hạn mà một phụ nữ có khả năng tạo ra, người đó đã tìm ra nàng ở góc khuất này của thế giới.
Hơn nữa, cậu đã ba lần chứng tỏ lòng trung thành bất di bất dịch với nàng. Đầu tiên, cậu từ chối hoàng quyền và nhan sắc nhưng vô kỷ luật của Atene. Lần thứ hai, vẫn bám lấy Ayesha khi nàng dường như rất ghê tởm theo cảm quan tự nhiên. Lần thứ ba, sau khung cảnh bày tỏ lòng tôn kính trong Điện Thờ - dù sự hoàn hảo vô song của nàng trước con mắt của cậu không còn tuyệt vời đến vậy nữa – vẫn kiên định đối mặt với sự thú nhận khủng khiếp của nàng, dù đúng hay sai, nàng vẫn dành được phần thưởng của nàng cùng với bản thân cậu, bất chấp bản hiệp ước mập mờ, xấu xa kèm theo quyền năng của ma quỉ, dù không biết kết quả và hậu quả của việc chàng bị lôi kéo vào đó chính là giá cho sự chiếm hữu của nàng.
Nhưng Ayesha cũng thật khốn khổ. Ngay cả trong tâm trạng nhẹ nhàng nhất, tôi cũng rõ ràng rằng, những bộ xương trong nghi lễ nàng nói tới chính là bạn đồng hành của nàng. Thực ra, khi chúng tôi chỉ còn một mình, nàng đã muốn thừa nhận chuyện đó bằng những gợi ý tối nghĩa và những câu che đậy hay ám chỉ. Dù đã nghiền nát đối thủ Khania Atene, nhưng nàng vẫn ghen tị với cô ấy.
Có lẽ “sợ hãi” là từ hay hơn cả, là thứ bản năng cảnh báo Ayesha dù sớm hay muộn, có lúc nàng sẽ lại gặp Atene, và lần này, có lẽ đến lượt chính nàng uống nước đắng vì thất vọng.
Nhưng điều gì làm nàng băn khoăn hơn nghìn lần so với nỗi sợ hãi vì Leo. Có thể nên hiểu là, trong mối quan hệ thân thiết của cậu với sinh linh nửa thần thánh và tuyệt vời này, không được phép chạm vào môi nàng quá nhiều, không làm cho thể lực và tinh thần cậu khỏe mạnh, đặc biệt như cậu cũng đã biết, bức tường chia cắt sẽ không thể trèo qua trong ít nhất hai năm nữa. Hơi băn khoăn khi Leo không còn cảm giác ngon miệng, trở nên gầy gò và nhợt nhạt, không thể ngủ được, hay cậu liên tục van nài nàng từ bỏ hiệp nghị và cưới cậu.
Nhưng Ayesha vẫn bất động trước điều đó. Sau đó bị Leo xúi giục, thêm vào sự tò mò của chính tôi, khi ở một mình, tôi lại hỏi nàng lý do từ chối chuyện này. Nhưng tất cả những gì nàng có thể nói cho tôi, là giữa họ có rào chắn về sự sinh tử của Leo, chừng nào tới lúc thể xác cậu được ngâm trong tinh chất thần bí - Làn Hơi của Sự Sống, còn giờ sẽ không khôn ngoan nếu nàng lấy cậu làm chồng.
Tôi hỏi nàng tại sao, vì cho rằng dù là một người đã sống rất lâu, nàng vẫn là một phụ nữ, gương mặt nàng có vẻ bình thản, nhưng nụ cười thật đáng sợ, nàng đáp – “Ngươi chắc vậy sao, Holly? Hãy nói cho ta, người phụ nữ của ngươi có đeo trang sức như trên trán ta không?” và nàng chỉ vào vầng hào quang mờ nhạt nhẹ nhàng trên vầng trán mình.
“Ngươi chắc vậy sao, Holly?” Ayesha lặp lại. “Không, đừng co rúm lại thế; ngọn lửa đó sẽ không thiêu cháy ngươi. Có lẽ ngươi đã tưởng tượng thấy điều đó, vì ta biết ngươi đã tưởng tượng ra nhiều chuyện; chắc chắn không có phụ nữ nào khoác lên mình ánh sáng và sự sống, cũng không mang mùi vị của lửa trên quần áo như ta.”
Cuối cùng sự kiên nhẫn của tôi đã hết, và tôi bắt đầu giận dữ.
“Tôi không chắc chắn điều gì hết, Ayesha,” tôi trả lời, “ngoại trừ việc người sẽ làm chúng tôi phát điên với những trò lừa đảo và biến đổi thế này. Nói đi, người là một linh hồn ư?”
“Tất cả chúng ta đều là linh hồn,” nàng trầm tư nói, “nhưng ta có lẽ nhiều hơn một chút. Ai biết chắc được chứ?”
“Tôi không biết,” tôi đáp. “Nhưng tôi cầu xin nàng, dù là phụ nữ hay linh hồn, hãy nói cho tôi một chuyện. Hãy nói cho tôi sự thật. Ban đầu, nàng là gì với Leo, và cậu ấy là gì với nàng?”
Nàng nhìn tôi rất nghiêm trang và trả lời – “Trí nhớ đã đánh lừa ta sao, Holly, hay quyển sách Luật Lệ của người Do Thái đầu tiên ta từng nghiên cứu đã viết, các con trai của Thượng Đế đã xuống trần gian và gặp con gái của loài người, thấy họ thật xinh đẹp?”
“Nó đã viết như thế,” tôi trả lời.
“Thế thì Holly ạ, chẳng lẽ không có cơ hội để con gái của Thượng Đế xuống trần gặp một người đàn ông trên Trái Đất và yêu chàng sao? Chẳng lẽ không có cơ hội để nàng, một vì sao sa trên cao kia, do tội lỗi lớn, đã làm nhơ bẩn địa vị bất tử của nàng chỉ vì chàng, bị đày đọa vào địa ngục chịu đau đớn cho tới khi tình yêu của chàng biến nỗi đau và lòng trung thủy, dù chỉ với một hồi ức, thành thần thánh, khi đó mới được phép cứu rỗi nàng?”
Giờ tôi thấy sáng tỏ và hăm hở đứng lên, nhưng nàng nói bằng giọng lạnh lẽo:
“Không, Holly ạ, đừng hỏi ta nữa, vì có những điều ta chỉ có thể nói với ngươi bằng hình ảnh và dụ ngôn, không phải để thử thách và làm ngươi bối rối đâu, mà vì ta phải làm vậy. Cứ giải thích theo ý ngươi muốn. Atene vẫn nghĩ ta không phải là con người bằng xương bằng thịt, vì cô ta bảo con người và linh hồn không thể giao phối; có những chuyện ta để cô ta phán xét, nhưng giờ không nghi ngờ gì nữa, giống như trong các kiếp khác, cô ta và vị Pháp Sư già, bác cô ta, đều rất thông thái, phải, và đều tiên đoán được. Vì vậy, hãy bảo phu quân của ta đừng gây áp lực cưới chàng nữa, vì ta rất đau khổ phải nói Không – à! Ngươi chẳng biết đau đớn thế nào đâu.”
“Hơn nữa, ta đã tự tuyên bố trước chàng, người bạn già của ta ạ; dù ta là gì đi chăng nữa, ít ra ta cũng là người phụ nữ lắng nghe những lời khẩn cầu của người mình yêu nhất nhưng không để bản thân bị lay chuyển. Nhìn đi, ta phải kiềm chế khao khát và đẩy nó đi tới khi tim ta nhỏ máu; nhưng nếu chàng tiếp tục theo đuổi ta bằng những lời van nài và tình yêu nồng cháy, ai biết ta có thể sẽ bị thiêu cháy trong ngọn lửa của chàng và ném mọi lý do vào gió?”
“Ôi, sau đó chúng ta có lẽ sẽ cùng nhau đua tranh đi xuống dốc của tình yêu; cùng nhau dám bước qua dòng lũ giận dữ trên đôi chân mình, không chừng sẽ bị nhấn chìm hay xé ra từng mảnh. Không, không, nơi khác của cuộc hành trình, một không gian nhỏ, chúng ta tới cây cầu mà sự khôn ngoan giúp ta tìm thấy, rồi an toàn đi qua đó, vĩnh viễn thư thái đi trên đồng cỏ hạnh phúc của tình yêu.”
Rồi nàng im lặng, nàng không nói về chuyện này nữa. Dù đây là điều tồi tệ nhất – thậm chí tôi không chắc nàng có nói sự thật không, dù sao, sự thật trong tâm trí Ayesha mang nhiều màu sắc như những tia sáng bắn ra từ các bộ mặt khác nhau của một miếng ngọc đã bị cắt gọt. Chúng tôi không bao giờ biết nàng hài lòng với hình dáng nào nhất, dù là sở thích hay do nhu cầu, như bản thân nàng đã nói, bằng những bí ẩn thông qua hình ảnh và dụ ngôn.
Thực tế vào giờ phút này, tôi cũng không biết Ayesha là linh hồn hay một người phụ nữ, hay như tôi đang hoài nghi, là sự pha trộn của cả hai. Tôi không biết giới hạn các quyền năng của nàng, hoặc nếu câu chuyện phức tạp về khởi đầu tình yêu của nàng với Leo là thật – dù cá nhân tôi nghi ngờ - hoặc nếu đó là một truyện ngụ ngôn được đầu óc nàng phát minh ra, qua đó nàng muốn ẩn dụ, ám chỉ, hình ảnh hóa trên ngọn lửa vì những mục đích bị che dấu của riêng nàng.
Tôi không biết liệu khi lần đầu chúng tôi nhìn thấy nàng trên Ngọn Núi, nàng có thực sự già nua, gớm ghiếc, hay chỉ đặt hình dáng đó trước mắt chúng tôi để kiểm tra người yêu nàng. Tôi không biết có phải như linh mục Oros đã chứng kiến – điều ông ta có lẽ bị cấm làm – linh hồn nàng đã nhập vào thân xác nữ tu sĩ đã chết Hes, hay phải chăng khi nàng gần chết một cách thống khổ ở đó, thể xác và linh hồn nàng đã tỏa ra từ Khu Hang Động Kôr và tới thẳng đỉnh núi ở Trung Á này.
Tôi không biết tại sao, khi nàng có sức mạnh đến như vậy, nàng lại không đi tìm chúng tôi, thay vì để chúng tôi đi tìm nàng bao nhiêu năm mệt mỏi đến vậy, dù tôi giả thiết có sức mạnh siêu nhiên nào đó đã ngăn chặn chỉ cho nàng làm bạn đồng hành vô hình với chúng tôi mà thôi, quan sát mọi hành động của chúng tôi, đọc mọi suy nghĩ của chúng tôi, cho đến khi chúng tôi tới địa điểm và giờ khắc định mệnh này. Ngoài ra, có những thứ khác mà giờ chưa phải lúc nói đến, khiến tôi vẫn bị tra tấn và lúng túng hơn.
Nói ngắn gọn, tôi không biết gì hết, ngoại trừ sự tồn tại của tôi đang bị vướng vào một trong những bí ẩn vĩ đại của thế giới; con người lộng lẫy có tên Ayesha đã giành được bí mật của sự sống từ sức mạnh nào đó đang giữ nó; nàng cho rằng – dù điều này chúng tôi không có bằng chứng thực tế - sự sống đạt được như thế bằng cách tắm trong một nguồn xạ khí nhất định, là hơi hay tinh chất; nàng bị ám ảnh bởi nỗi khao khát không dễ hiểu, nhưng có sức mạnh khủng khiếp và mang đặc trưng là sự bất tử, tập trung trên một cơ thể khác, và chỉ một mà thôi. Bất chấp nỗi khao khát này, định mệnh giận dữ lại trừng phạt nàng lần nữa, lần nữa, và lại lần nữa, biến những ngày tháng vô tận của nàng thành gánh nặng, mang sức mạnh và sự thông thái biết tất cả nhưng lại không thể tiên đoán được điều gì, đi vào vực sâu đau đớn, hồi hộp và thất vọng – cảm ơn Thượng Đế! – chúng tôi, những người đàn ông và đàn bà bình thường, đã không bị gọi lên để dò xét.
Phần còn lại, nếu ánh mắt từng chú ý vào đó, mỗi độc giả phải tự hình thành quan điểm của riêng mình về chuyện này, giải thích và ý nghĩa thực sự của nó. Vai trò cụ thể của Atene và bản thân tôi trong sự phát triển của câu chuyện, tôi hy vọng sẽ được giải quyết trong thời gian ngắn, dù không phải lúc này.
Vâng, như tôi đã nói, cuối cùng Ayesha đã gác lại nỗi lo về Leo. Trừ chuyện đám cưới, mọi mong ước của cậu đều được thỏa mãn, thực ra đều được giải quyết đầu tiên. Sau đó, cậu cũng không bao giờ bị yêu cầu tham gia vào bất kỳ nghi lễ nào trong Điện Thờ, dù thực ra, bỏ đi nghi thức và các biểu tượng tâm linh, tôn giáo của Học Viện Hes cho thấy nó khá thuần túy và vô hại. Nhưng đó là phiên bản pha loãng của sự tôn thờ thần Osiris và thần Isis của người Ai Cập cổ, vì nó đã được kế thừa, pha trộn với tín ngưỡng Trung Á về luân hồi và tái sinh của các linh hồn và khả năng tiến gần tới Đức Thánh cao nhất bằng sự thánh thiện của tư tưởng và đời sống.
Thực ra, nữ tu sĩ đứng đầu và Nhà Tiên Tri chỉ được tôn thờ như đại diện của Thần Thánh, trong khi đó mục đích trần thế của Học Viện trong thực tế bị hạn chế chỉ trong các việc thiện, dù quả thực họ vẫn than thở vì quyền lực trên đất nước Kaloon đã bị mất. Thế nên họ có các bệnh viện, trong suốt những mùa đông dài khắc nghiệt, khi các Bộ Lạc trên Ngọn Núi bị đẩy tới bờ vực đói khát, họ đã cho những kẻ khốn cùng tự do vào các cửa hàng lương thực của mình.
Leo thích ở bên Ayesha suốt ngày, vì thế chúng tôi dành buổi tối bên nàng, ngày nào cũng vậy, cho đến khi nàng thấy trạng thái trì trệ này xuất hiện trên cậu ấy, người nhiều năm quen chịu đựng mọi khắc nghiệt của khí hậu trong không gian thông thoáng. Sau khi đi từ nhà tới chỗ nàng – dù nàng luôn bị ám ảnh bởi nỗi sợ hãi có chuyện ngẫu nhiên sẽ xảy ra với cậu – Ayesha vẫn khăng khăng bảo cậu phải ra ngoài giết cừu hoang và dê rừng sống khá nhiều trong các rặng núi, để cậu tới chỗ các thủ lĩnh và người đi săn của các Bộ Lạc, cậu nhanh chóng làm quen với họ. Nhưng trong hoạt động thể dục này, tôi hiếm khi đi cùng cậu, vì nếu hoạt động quá nhiều, cánh tay tôi sẽ rất đau đớn.
Một lần quả thực tai nạn đã xảy ra. Tôi đang ngồi trong khu vườn với Ayesha và quan sát nàng. Đầu nàng dựa vào bàn tay, nàng đang mở to mắt nhìn, suy nghĩ lướt qua nhanh như đám mây trên bầu trời đầy gió, hay giấc mơ trong tâm trí người đang say ngủ - nàng nhìn lên trống rỗng theo hướng ngọn núi tuyết. Nhan sắc của nàng không tả nổi, sống động; chỉ ngắm nhìn thôi cũng bị nhiễm độc. Chiêm ngưỡng nó, tôi thật ra đã hiểu, giống như nhan sắc nàng Helen huyền thoại, món quà này của duy nhất mình nàng – nhưng nó là một trong nhiều thứ - sẽ gây ra đau buồn vô hạn, nếu nàng được phép thể hiện nó trên thế gian. Nó có thể làm con người trở nên điên cuồng: đàn ông với khát vọng và đàn bà với ghen tị và căm thù.
Thế nhưng vẻ đẹp trên hết của nàng là thứ gì? Gương mặt và vóc dáng Ayesha hoàn hảo, đó là thật; nhưng nhiều phụ nữ khác cũng vậy. Không có những thứ này, nó vẫn tồn tại, nhưng thực ra tôi nghĩ, đặc biệt khi tôi gợi lên tâm trạng của con người trong nàng, điều bí ẩn mềm mại ngụ trong từng đường nét đã tập trung và biến đổi trong đôi mắt tuyệt đẹp của nàng. Điều bí ẩn như thể đã từng được nhìn thấy, dù khá mờ nhạt, trên gương mặt trong một số kiệt tác của các nhà điêu khắc Hy Lạp, nhưng Ayesha mang nó lại giống như bầu không khí đã từng hiện hữu, như thể vinh quang không phải trên trần thế, khiến nàng như thần thánh.
Khi tôi mải nhìn nàng và tự hỏi điều đó, đột nhiên nàng trở nên vô cùng kích động, chỉ tay vào sườn Ngọn Núi cách xa hàng dặm và nói – “Nhìn kìa!”
Tôi nhìn, nhưng không thấy gì ngoài tràng tuyết phía xa xa.
“Kẻ ngu ngốc đui mù này, ngươi không thấy phu quân ta đang bị nguy hiểm tới tính mạng sao?” nàng than khóc. “Không, ta quên mất, ngươi không thể nhìn được. Giờ hãy lấy từ chỗ ta và nhìn lại đi,” rồi nàng đặt tay lên, một dòng nước kỳ lạ chảy ra, trên đầu tôi, nàng thì thầm nhanh chóng vài lời.
Ngay lập tức mắt tôi mở to, không phải trên Ngọn Núi xa xa kia, mà ngay trong không gian trước mặt tôi, tôi thấy Leo đang lăn qua lăn lại dưới móng vuốt của một con báo tuyết lớn, trong khi thủ lĩnh và đám thợ săn đi cùng đang chạy vòng quanh, tìm cơ hội đâm giáo vào con thú hoang dã đó mà vẫn khiến cậu không hề hấn gì.
Ayesha, cứng ngắc người vì kinh hoàng, lắc lư qua lại bên cạnh tôi, tới khi kết thúc, tôi có thể nhìn thấy Leo đưa con dao dài của cậu vào ruột con báo, ngay lập tức nó khập khiễng, rời khỏi cậu, sau một hai hồi vật lộn trên tuyết dính đầy máu, nó nằm im. Rồi cậu đứng dậy, cười lớn, và chỉ vào quần áo mình, trong khi một thợ săn tiến lên băng bó các vết thương trên tay và đùi cậu bằng những mảnh vải lanh xé ra từ áo trong của anh ta.
Ảo cảnh đột ngột biến mất như khi nó xuất hiện, tôi cảm thấy Ayesha nặng nề nghiêng người lên vai tôi như bất kỳ người phụ nữ đang sợ hãi nào, và nghe nàng thở hổn hển – “Nguy hiểm đã qua rồi, nhưng sau này sẽ còn bao nhiêu nguy hiểm nữa đây? Ôi! Hỡi trái tim bị dày vò, ngươi có thể chịu đựng được bao lâu đây!”
Sau đó cơn thịnh nộ của nàng bùng lên với vị thủ lĩnh và đám thợ săn, nàng triệu tập sứ giả và nhanh chóng gửi cho họ một cái kiệu và thuốc mỡ, ra lệnh họ mang phu quân Leo trở lại và đưa đám người cùng đi ra trình diện trước nàng.
“Ngươi đã thấy ngày tháng của ta thế nào rồi đấy, Holly, phải, nhiều năm qua cũng thế,” nàng nói; “nhưng lũ chó săn kia sẽ phải trả giá cho nỗi đau này.”
Nàng không muốn nghe tôi giải thích.
Bốn giờ sau Leo trở lại, khập khiễng theo sau kiệu, thay vì mang cậu, cái kiệu lại đặt một con cừu hoang và da con báo tuyết, cậu đặt chúng lên đó để đám thợ săn tiết kiệm công sức mang chúng. Ayesha đang đợi cậu trong khán đường nơi nàng cư ngụ, lướt tới chỗ cậu – Tôi không nói được nàng đi thế nào – làm cậu choáng ngợp trước sự lo lắng hòa với những lời than trách. Cậu lắng nghe một lúc rồi hỏi – “Làm sao nàng biết chuyện này? Da con báo chưa được mang đến cho nàng mà.”
“Ta biết vì ta đã nhìn thấy,” nàng trả lời. “Vết thương nặng nhất trên đầu gối chàng; chàng đã bôi thuốc mỡ ta gửi chưa?”
“Chưa,” cậu nói. “Nhưng nàng không hề rời khỏi Điện Thờ này; làm sao nàng thấy được? Bằng phép thuật sao?”
“Tùy chàng gọi, ít ra ta đã nhìn thấy, Holly cũng thấy chàng lăn trên tuyết cùng con vật hung hăng kia, trong khi lũ vô lại kia chạy quanh như những đứa trẻ đang sợ hãi.”
“Ta mệt mỏi vì trò ma thuật này,” Leo cáu kỉnh ngắt lời. “Một người không thể ở lại một mình dù chỉ một giờ với con báo trên núi ư? Đó là những người dũng cảm – “
Đúng lúc này, Oros bước vào, thì thầm gì đó, cúi đầu rất thấp.
“Vì đó là ‘những người dũng cảm’, ta sẽ xử lý chúng,” Ayesha nói, cố ý nhấn giọng đầy cay đắng, rồi lấy mạng che người – vì nàng chưa bao giờ xuất hiện mà không che mạng trước người dân của Ngọn Núi – nàng lê bước tới cung điện.
“Nàng đã đi đâu thế, bác Horace?” Leo hỏi. “Tới một trong các buổi tế lễ trong Điện Thờ sao?”
“Bác không biết,” tôi trả lời, “nhưng nếu vậy, bác nghĩ hẳn đó là buổi tế lễ chôn cất cho vị thủ lĩnh kia.”
“Thật sao?” cậu kêu lên, và ngay lập tức khập khiễng đi theo nàng.
Sau một hay hai phút, tôi nghĩ đi theo là khôn ngoan. Trong Điện Thờ, một cảnh tượng gây tò mò đang diễn ra. Ayesha ngồi trước bức tượng. Phía trước nàng, đầy kinh hoàng và đang quì, một vị thủ lĩnh rắn chắc, tóc đỏ cùng năm người đi theo vẫn mang giáo săn, trong khi đó Leo đang khoanh tay, gương mặt cực kỳ u ám, sau đó tôi mới biết, cậu đã can thiệp và bị buộc phải im lặng, đứng bên cạnh nghe những gì đang diễn ra. Xa hơn một chút phía sau là hơn một tá lính canh của đền thờ, những người đàn ông được trang bị gươm theo sức mạnh và tầm vóc.
Ayesha, trong giọng nói ngọt ngào, đang hỏi những người đàn ông, làm sao con báo lại tấn công Leo, còn da con báo đang nằm trước mặt nàng. Vị thủ lãnh trả lời rằng họ đã theo dõi con vật tới tận hang ổ của nó giữa hai tảng đá; một trong số họ đi vào và bị thương, nó nhảy vào người đó và đánh anh ta ngã xuống; sau đó Leo tham gia vào trong khi người kia trốn thoát, rồi cậu cũng bị đánh ngã, lăn trên đất cùng nó, cậu đã đâm và giết chết con vật. Đó là toàn bộ câu chuyện.
“Không, không phải toàn bộ,” Ayesha nói; “vì ngươi đã quên, các ngươi thật hèn nhát, giữ bản thân mình an toàn, các ngươi để phu quân của ta đối mặt với cơn giận dữ của con vật này. Tốt. Hãy đưa bọn chúng lên Ngọn Núi, để bị giết ở đó trong hàm răng của lũ súc vật, làm cho chúng biết rằng chính người đã mang cho chúng thức ăn hay nơi trú ấn đã chết.”
Không hề cầu xin thương xót hay bào chữa, vị thủ lĩnh và những người đi theo ông ta đứng lên, cúi chào và quay đi.
“Dừng lại một chút, các chiến hữu,” Leo nói, “thủ lĩnh, hãy đưa tay ngài cho tôi, vết thương của tôi đã cứng lại, tôi không thể đi nhanh được. Chúng ta sẽ hoàn thành cuộc đi săn này cùng nhau.”
“Chàng làm gì thế? Điên sao?” Ayesha hỏi.
“Tôi không biết mình có bị điên hay không,” cậu trả lời, “nhưng tôi biết nàng thật độc ác và bất công. Nhìn đi, những thợ săn này can đảm hơn những ai đang hít thở. Người đàn ông kia” – và cậu chỉ vào người bị con báo đánh ngã – “đã thế chỗ tôi và đi lên che trước tôi, vì tôi cho rằng chúng tôi nên tấn công con vật, và anh ta đã bị đánh ngã. Nếu nàng đã nhìn thấy tất cả, hẳn nàng phải thấy chuyện đó nữa. Rồi nó nhảy vào tôi, những người còn lại, các bạn của ta, chạy quanh tìm cơ hội tấn công, ban đầu họ không thể trừ khi họ phải giết tôi cùng nó, vì tôi và con vật lăn qua lăn lại trên tuyết. Rồi một trong số họ giữ lấy nó bằng bàn tay trần: hãy nhìn răng nó vẫn hằn dấu trên cánh tay anh ta kìa. Vì thế, nếu họ buộc phải chết trên Ngọn Núi, tôi, người đáng bị kết tội, sẽ cùng chết với họ.”
Giờ trong khi những người thợ săn nhìn cậu với ánh mắt cảm kích nồng nhiệt, Ayesha nghĩ một chút, rồi khéo léo nói – “Thật ra, Leo, phu quân của ta, nếu ta biết toàn bộ câu chuyện, làm sao chàng có thể bảo ta là độc ác và bất công; nhưng ta chỉ biết những gì ta nhìn thấy, và từ chính miệng họ, nên ta đã kết tội họ. Những người đầy tớ của ta, phu quân của ta đã cầu xin cho các ngươi, các ngươi đã được tha thứ; hơn nữa kẻ lao vào con báo này và kẻ dùng tay giữ nó sẽ được trao thưởng và thăng chức. Đi đi; nhưng ta cảnh cáo các ngươi, nếu các ngươi còn đặt phu quân của ta vào tình cảnh nguy hiểm một lần nữa, các ngươi sẽ không thoát dễ dàng thế này đâu.”
Thế là họ cúi chào và đi ra, vẫn cảm tạ Leo qua ánh mắt, vì chết bằng cách bị đặt trên đỉnh tuyết của Ngọn Núi là hình thức trừng phạt kinh khủng nhất đối với những người này, chỉ được ban ra theo mệnh lệnh trực tiếp của Hes dành cho những kẻ giết người hay những người phạm tội rất nặng.
Khi chúng tôi rời Điện Thờ, còn lại một mình trong căn phòng, bão tố tôi thấy tụ tập trên gương mặt Leo mới tan đi. Ayesha lại quan tâm tới vết thương của cậu, muốn gọi Oros, vị thầy thuốc, tới xem chúng, nhưng cậu từ chối, muốn nàng tự làm điều đó. Cậu cầu xin nàng để kệ mấy vết thương, rồi bộ râu tuyệt đẹp của cậu dựng lên vì tức giận, nghiêm trang hỏi nàng liệu cậu có phải là đứa trẻ trong vòng tay ẵm ngửa hay không, câu hỏi vô lý đến mức tôi không thể nhịn được cười.
Sau đó cậu mắng nàng – đúng, cậu mắng Ayesha! Muốn biết nàng có ý gì (1) khi dùng phép thuật do thám cậu, món quà xấu xa đã luôn khiến cậu căm ghét và không tin tưởng; (2) khi kết tội chết cho những người đàn ông dũng cảm tuyệt vời, bạn tốt của cậu bằng phương thức tàn bạo như thế, chỉ dựa trên bằng chứng, hay đúng ra là mất bình tĩnh, chứ không hoàn toàn là bằng chứng; và (3) khi bắt cậu là trách nhiệm của họ, như thể cậu là trẻ nhỏ, và bảo họ phải trả lời được xem cậu có bị đau hay không: trong khi đó lúc này cậu đã trải qua bao cuộc săn bắn lớn, vượt qua nhiều nguy hiểm và bao cuộc đọ sức?
Khi cậu dội những lời đó vào nàng, thật tuyệt khi nói rằng, Ayesha, sinh vật còn hơn cả một phụ nữ này, lại ngoan ngoãn chấp nhận. Nhưng nếu có người đàn ông nào khác dám nói nàng thô lỗ như thế, tôi chắc chắn lời nói và mạng sống của hắn sẽ kết thúc nhanh chóng và ngay lập tức, vì tôi biết giờ đây, cũng như ngày xưa, nàng vẫn có thể giết người bằng ý chí. Nhưng nàng không giết; nàng thậm chí không đe dọa, chỉ như những người phụ nữ đang yêu khác, nàng bắt đầu khóc. Đúng, những giọt nước mắt lớn tuôn ra từ đôi mắt xinh đẹp của nàng, lăn từng giọt trên gương mặt, rồi rơi xuống – vì đầu nàng đang khiêm tốn cúi về phía trước – như mưa nặng hạt rơi trên nền đá cẩm thạch.
Nhìn thấy cảnh tượng cảm động này, như bằng chứng cho trái tim yêu đương và có tính người của nàng, mọi tức giận của Leo đều tan chảy. Giờ chính cậu lại hối hận và cầu xin nàng tha thứ. Nàng đưa tay cho cậu với hàm ý tha thứ, và nói – “Hãy để người khác nói ta như họ muốn” (xin lỗi tôi sẽ thử xem!) “nhưng chàng, Leo, ta không thể chịu đựng được những lời nặng nề của chàng. Ôi, chàng thật tàn nhẫn, tàn nhẫn. Ta đã xúc phạm điều gì chứ? Ta có thể giúp gì đây nếu linh hồn ta đặt đồng hồ trên người chàng, nhưng chàng biết không phải thế, đã không còn  rồi kể từ lúc chúng ta chia tay trong Cung Điện của Sự Sống mà? Ta có thể giúp gì đây nếu, giống như mẹ nhìn con mình chơi trên sườn núi, lòng ta bị xé ra vì đau đớn khi ta biết chàng đang gặp nguy hiểm, trong khi ta không có quyền ngăn chặn hay chia sẻ cùng chàng ư? Mạng sống của đám thợ săn bán hoang dã kia là gì mà ta phải để chúng nặng hơn sự an toàn của chàng, nhìn xem nếu ta giết chúng, người khác có lẽ đã quan tâm đến chàng hơn? Dù nếu ta không giết chúng, chúng hay anh em của chúng sẽ vẫn có thể dẫn chàng tới những nguy hiểm có thể mang đến cho chàng – cái chết,” và nàng thở hổn hển vì kinh hoàng trước lời đó.
“Nghe này, tình yêu của ta,” Leo nói. “Mạng sống khiêm nhường của những người kia cũng đáng giá với họ như mạng ta đáng giá với ta, nàng không có quyền giết họ hơn có quyền giết ta. Đó là điều xấu xa, vì nàng quan tâm ta, nhưng lại để tình yêu của nàng ném nàng vào sự tàn ác và tội lỗi. Nếu nàng lo sợ cho ta, thì hãy khoác lên người ta sự bất tử của nàng, dù ta hơi sợ nó, coi đó là điều xấu, và trên thế gian này, Đức Tin của ta không cho phép điều đó, nhưng ta vẫn vui vẻ thừa kế vì lợi ích của nàng, chỉ cần biết sau này chúng ta không bao giờ chia lìa nữa. Hoặc như nàng nói, nếu nàng không thể làm được, chúng ta hãy cưới nhau và nắm lấy những gì vận mệnh đưa đến cho chúng ta. Tất cả con người đều phải chết; nhưng ít ra trước khi chết, ta sẽ được hạnh phúc bên nàng một lúc – đúng, chỉ cần một giờ thôi.”
“Nếu thế, ta dám làm,” Ayesha trả lời với bàn tay đáng thương. “Ôi! Đừng thúc giục ta nữa, Leo, nếu không cuối cùng ta lại phải gánh lấy rủi ro và đưa chàng vào đường chết. Leo, chàng đã bao giờ nghe về tình yêu giết người, hay mang độc dược ẩn dấu trong chiếc chén vui vẻ quá hoàn hảo chưa?”
Rồi như thể sợ hãi chính mình, Ayesha quay đi và bỏ chạy.
Chuyện kết thúc ở đó. Bản thân nó không phải là chuyện lớn, vì vết thương của Leo chỉ là vết trầy xước, còn những người thợ săn, thay vì bị giết, đã được thăng chức thành thành viên đội bảo vệ của cậu. Nhưng nó cũng nói lên nhiều điều. Ví dụ, bất cứ lúc nào nàng lựa chọn, Ayesha đều có sức mạnh tri giác cảm nhận được mọi chuyển động từ xa của Leo, thậm chí truyền tải sức mạnh tinh thần đó thành hình ảnh cho người khác, dù giúp được cậu trong vài tình cảnh khó khăn, nhưng nàng dường như không có quyền năng, tất nhiên rồi, điều đó giải thích cho sức mạnh lo xa ghê gớm hiện tại của nàng.
Nghĩ mà xem, nếu ai đó trong chúng ta bí mật biết được mọi hiểm nguy, mọi rủi ro bệnh tật, mọi mối nguy hại âm thầm khiến người thân yêu nhất của ta có thể phải qua đời. Nhìn hòn đá run rẩy sắp rơi xuống và người đó lảng vảng dưới nó; nhìn người đó uống nước và biết nước đã nhiễm độc; nhìn người ta bám vào một con tàu trong khi nhận ra tàu sắp chìm, nhưng không có khả năng cảnh báo hay ngăn chặn chúng. Chắc không con người bằng xương bằng thịt nào có thể chịu đựng được sự khủng bố ấy, vì từng giờ lại từng giờ, những mũi tên tử thần phóng đến vô hình, vô thanh, xuyên qua ngực chúng ta, tới khi tìm ra nơi trú ngụ của nó.
Thế thì Ayesha đã phải chịu đựng những gì, khi đôi mắt linh hồn nàng quan sát mọi thứ trong các hành trình của chúng tôi, đến từng hơi thở và sợi tóc cũng không thoát được? Chẳng hạn, ban đầu khi nàng nhìn thấy Leo trong nhà tôi ở Cumberland muốn tự sát vì điên cuồng và tuyệt vọng, bằng nỗ lực mạnh mẽ của ý chí siêu phàm, thoát khỏi Quyền Năng đang trói buộc nàng trong sợ hãi, sức mạnh giúp linh hồn nàng đi khắp thế gian, rồi trong giấc ngủ của cậu ấy, tiết lộ cho cậu bí mật nơi bị che dấu này, để cậu đi tìm nàng.
Hay một ví dụ khác – khi nàng nhìn thấy cậu treo mình bằng sợi dây mảnh mai từ da con bò Tây Tạng đối diện với thác băng, nàng không thể cứu cậu, hay thậm chí chờ đợi khoảnh khắc để biết liệu cậu có gặp tử thần gớm ghiếc hay không, hay sự kiện nàng phải đơn độc sống tới khi cậu được tái sinh lần nữa.
Nỗi đau buồn của nàng không thể kết thúc bằng nhiều nước mắt hơn nữa, vì mọi chuyện cứ xuyên qua và ám ảnh nàng. Tưởng tượng mà xem, chẳng hạn, nỗi thống khổ vì ghen tuông khi nàng biết người mình yêu tiếp xúc với những cám dỗ ngẫu nhiên trong cuộc đời cậu, đặc biệt khi đó là đối thủ từ cổ xưa của nàng, Atene, theo chính nàng kể lại, cô ta đã từng là vợ cậu. Hãy tưởng tượng mà xem, nỗi sợ hãi của nàng khi thời gian và đổi thay sẽ hoàn thành công việc tự nhiên trên con người cậu ấy, như thế dù nàng thông thái hay mạnh đến đâu, hình ảnh về nhan sắc của nàng cũng sẽ bị mờ dần trong tâm trí cậu, và cả khao khát của cậu được ở bên nàng nữa; rồi bỏ lại nàng chịu đựng đằng đẵng, cuối cùng lại bị quên lãng và đơn độc.
Quả thực, Quyền Năng đó đã hạn chế nhận thức của chúng tôi trong xót xa thuần túy nhất, vì nếu không, cuộc đua của chúng tôi hẳn sẽ trở nên điên cuồng và chết trong mê sảng vì kinh hoàng.
Có vẻ như Ayesha, linh hồn bị tra tấn quá nhiều, nghĩ rằng đã dành được sự sống, tình yêu vĩnh hằng và vinh quang chói lọi nhất, đó đều là thật nhưng lại ở trong cái hộp Pandora mù mờ khác. Từ lúc chiếc hòm nhan sắc và quyền năng siêu nhiên bị đánh cắp nhảy vào lòng nàng, nơi đó đã không ngừng cư ngụ hàng trăm con quỉ dữ hành hạ, đôi cánh của chúng chỉ mang tới chết chóc và cảm giác về bóng tối băng giá không xa.
Đúng; việc tương tự có lẽ sẽ được hoàn thành, Hy Vọng vẫn còn đơn độc nán lại trong khe ngực kia.

Tác phẩm gốc: Ayesha - Return of SHE (H.R. Haggard)
           Dịch bởi: Cheryl Pham